Algunos aspectos de las actividades están orientados a los jóvenes y consisten en la promoción y difusión de información sobre las Naciones Unidas en las escuelas de Suiza y los países vecinos. | UN | وتركز بعض جوانب اﻷنشطة على الشباب من خلال تشجيع نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة في مدارس سويسرا والبلدان المجاورة. |
Algunos aspectos de las actividades están orientados a los jóvenes y consisten en la promoción y difusión de información sobre las Naciones Unidas en las escuelas de Suiza y los países vecinos. | UN | وتركز بعض جوانب اﻷنشطة على الشباب من خلال تشجيع نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة في مدارس سويسرا والبلدان المجاورة. |
En opinión de la Unión Europea, la investigación que la Universidad lleva a cabo sobre las Naciones Unidas en el siglo XXI constituye una valiosa contribución al debate en curso sobre la reforma de la Organización. | UN | وصرح بأن الاتحاد اﻷوروبي يرى أن أبحاث الجامعة عن اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين تمثل إسهاما طيبا في المناقشة الجارية بصدد إصلاح المنظمة. |
La organización difundió información sobre las Naciones Unidas en el país con la ayuda de adultos voluntarios. | UN | تعمم المنظمة المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة في البلد بمساعدة متطوعين بالغين. |
En los últimos tres años, dicho centro se ha convertido en una de las principales fuentes de información sobre las Naciones Unidas en portugués, en especial a través de Internet. | UN | وفي السنوات القليلة الأخيرة أصبح ذلك المركز مصدراً رئيسياً للمعلومات عن الأمم المتحدة باللغة البرتغالية وخاصة على شبكة الإنترنت. |
El cuarto objetivo será seguir manteniendo la página de la Biblioteca en la Web como una de las principales fuentes de información sobre las Naciones Unidas en todo el mundo. | UN | ٢٥ - والهدف الرابع هو مواصلة دعم صفحة المكتبة القائمة على الشبكة العالمية بوصفها مصدرا بارزا للحصول على معلومات عن اﻷمم المتحدة في كافة أنحاء العالم. |
Los sitios creados por los centros de información de las Naciones Unidas y por los Servicios de Información de las Naciones Unidas proporcionan información sobre las Naciones Unidas en los contextos e idiomas locales. | UN | وتوفر المواقع التي أنشأتها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وخدمات اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، معلومات عن اﻷمم المتحدة في الظروف واللغات الوطنية. |
Los servicios de información abarcan: el enlace con todas las ramas de los medios de información locales; el fomento de la enseñanza sobre las Naciones Unidas en los establecimientos de enseñanza; la cooperación con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y el mantenimiento de bibliotecas de consulta con material de información de las Naciones Unidas. | UN | وتشتمل الخدمات الاعلامية على ما يلي: الاتصال مع جميع فروع وسائط الاعلام المحلية؛ وتشجيع التعليم عن اﻷمم المتحدة في المؤسسات التعليمية؛ والتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛ والاحتفاظ بالمكتبات المرجعية لمواد اﻷمم المتحدة الاعلامية. |
Los servicios de información abarcan: el enlace con todas las ramas de los medios de información locales; el fomento de la enseñanza sobre las Naciones Unidas en los establecimientos de enseñanza; la cooperación con las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y el mantenimiento de bibliotecas de consulta con material de información de las Naciones Unidas. | UN | وتشتمل الخدمات الاعلامية على ما يلي: الاتصال مع جميع فروع وسائط الاعلام المحلية؛ وتشجيع التعليم عن اﻷمم المتحدة في المؤسسات التعليمية؛ والتعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية؛ والاحتفاظ بالمكتبات المرجعية لمواد اﻷمم المتحدة الاعلامية. |
f) Una mesa redonda sobre las Naciones Unidas en el siglo XXI; y | UN | )و( وفريق مناقشة عن " اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين " ؛ |
Esa política debe promover la difusión de noticias sobre las Naciones Unidas en todo el mundo, haciendo hincapié en el plurilingüismo y el acceso en los seis idiomas oficiales, así como en la promoción de las bibliotecas y los centros de información, para fortalecer el diálogo entre las culturas y las civilizaciones. | UN | ومن الحري بهذه السياسة أن تشجع نشر الأنباء المتعلقة بالأمم المتحدة في كافة أنحاء العالم، مع التركيز على تعددية اللغات والوصول بجميع اللغات الرسمية الست، وأيضا على المكتبات ومراكز الإعلام، وذلك لتعزيز الحوار بين الثقافات والحضارات. |
Además, los centros de información de las Naciones Unidas, que juegan un papel importante en la divulgación de información en tiempo real sobre las Naciones Unidas en los países en desarrollo, deberían emplear la tecnología de la información para extender su radio de acción a zonas más remotas. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين بالنسبة لمراكز الأمم المتحدة للإعلام التي تؤدي دورا مهما في نشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة في الوقت الحقيقي داخل البلدان النامية، أن تولي التركيز لاستخدام تكنولوجيات المعلومات في مد نطاق التغطية إلى المناطق النائية. |
El Centro es el único que proporciona información sobre las Naciones Unidas en japonés, un servicio vital en momentos en que los ciudadanos japoneses se preguntan si las importantes contribuciones del Gobierno a la Organización se justifican. | UN | وأشار إلى أن مركز طوكيو هو المركز الوحيد الذي يوفِّر معلومات عن الأمم المتحدة باللغة اليابانية، وإلى أن هذا يمثل خدمة حيوية في وقت يتشكك فيه المواطنون اليابانيون فيما إن كان هناك مبرر للمساهمات الضخمة التي تقدمها حكومتهم للمنظمة. |