ويكيبيديا

    "sobre las reclamaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المطالبات
        
    • عن المطالبات
        
    • بشأن مطالبات
        
    • في المطالبات
        
    • فيما يتعلق بالمطالبات
        
    • المتعلق بالمطالبات
        
    • المتعلقة بالمطالبات
        
    • على المطالبات
        
    • عن مطالبات
        
    • الخاص بالمطالبات
        
    • الصلة بالمطالبات
        
    • المعني بالمطالبات
        
    • المعنية بالمطالبات
        
    • حول ادعاءات
        
    • على مبالغ المطالبات
        
    " El Secretario Ejecutivo presentará al Consejo de Administración informes periódicos sobre las reclamaciones recibidas. UN " ]ر[ يقدم اﻷمين التنفيذي تقارير دورية إلى مجلس اﻹدارة بشأن المطالبات الواردة.
    El Grupo tomó nota de estas respuestas y las examinó a fondo durante sus deliberaciones sobre las reclamaciones. UN واستعرض الفريق هذه الردود وبحثها بحثاً تاماً أثناء مداولاته بشأن المطالبات.
    315. El Grupo considera que no tiene competencia sobre las reclamaciones secundarias. UN 315- يرى الفريق أنه لا يملك اختصاصاً بشأن المطالبات الاحتياطية.
    A ese respecto, el auditor residente de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) señaló que la Misión ni siquiera mantenía una base de datos sobre las reclamaciones de terceros. UN وفي هذا الصدد، علمنا من المراجع المقيم في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا أن البعثة لا تحتفظ حتى بقاعدة بيانات عن المطالبات التي قدمتها بشأن المسؤولية تجاه الغير.
    50. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones de lucro cesante se resumen en el anexo II. UN 50- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات الكسب الفائت في المرفق الثاني.
    El Grupo ha estimado en sus informes anteriores que no tiene competencia sobre las reclamaciones subsidiarias. UN وكان الفريق قد خلُص في تقاريره السابقة إلى أنه لا اختصاص لـه في المطالبات الطارئة.
    El Grupo ha considerado en sus informes anteriores que carece de competencia sobre las reclamaciones contingentes. UN وقد خلص الفريق في تقاريره السابقة إلى أنه لا يملك الاختصاص فيما يتعلق بالمطالبات الطارئة.
    Al adoptar el criterio de la importancia relativa, el Grupo hace suyo el planteamiento adoptado en los párrafos 26 y 27 del Informe especial sobre las reclamaciones superpuestas. UN ويعتمد الفريق في تحديد معيار الأهمية النسبية النهج المتبع في الفقرتين 26 و27 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    Al adoptar el criterio de la importancia relativa, el Grupo hace suyo el planteamiento adoptado en los párrafos 26 y 27 del Informe especial sobre las reclamaciones superpuestas. UN ويعتمد الفريق في تحديد معيار الأهمية النسبية النهج المتبع في الفقرتين 26 و27 من التقرير الخاص بشأن المطالبات المتداخلة.
    El tribunal está facultado para formular recomendaciones al Gobierno sobre las reclamaciones dimanantes del tratado. UN ويجوز للمحكمة أن تقدم توصيات إلى الحكومة بشأن المطالبات المتعلقة بالمعاهدة.
    a) La voluntad del Gobierno cubano de llevar adelante negociaciones sobre las reclamaciones mutuas siempre ha existido, incluido el proceso de indemnización. UN )أ( أن رغبة الحكومة الكوبية في إجراء مفاوضات بشأن المطالبات المتبادلة بما في ذلك عملية التعويض، كانت قائمة دائما.
    El Grupo no puede examinar este argumento en la fase referente al fondo, ya que se refiere a la cuestión de la jurisdicción de la Comisión, sobre las reclamaciones que el Grupo ya resolvió en la fase referente a la jurisdicción. UN ولا يستطيع الفريق أن يدرس هذه الحجة في مرحلة النظر في موضوع المطالبات ﻷنها تتعلق بمسألة اختصاص اللجنة بشأن المطالبات وهي مسألة بت فيها الفريق بالفعل في مرحلة الفصل في الاختصاص.
    H. Decisiones del Grupo sobre las reclamaciones D3 238 - 244 57 UN حاء - مقررات الفريق بشأن المطالبات ٨٣٢-٤٤٢ ٥٩
    H. Decisiones del Grupo sobre las reclamaciones D10 363 76 UN حاء - مقررات الفريق بشأن المطالبات دال/٠١ ٣٦٣ ٧٩
    G. Decisiones del Grupo sobre las reclamaciones D6 UN زاي - مقررات الفريق بشأن المطالبات دال/٦
    H. Decisiones del Grupo sobre las reclamaciones D10 UN حاء - مقررات الفريق بشأن المطالبات دال/٠١
    En futuros informes presupuestarios deberían explicarse los montos de las primas y proporcionar información sobre las reclamaciones. UN وينبغي تضمين التقارير التي تقدم مستقبلا بشأن الميزانية شروحات لمعدل اﻷقساط، باﻹضافة إلى معلومات عن المطالبات.
    56. Las recomendaciones del Grupo sobre las reclamaciones por deudas incobrables se resumen en el anexo II. UN 56- ويرد موجز توصيات الفريق بشأن مطالبات " الديون المعدومة " في المرفق الثاني.
    Las decisiones sobre las reclamaciones se tomarán de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3 del presente anexo. UN ويُبتّ في المطالبات وفقا للأحكام المنصوص عليها في المادة 3 من هذا المرفق.
    F. Decisiones del Grupo sobre las reclamaciones D2 76 26 UN قرارات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات دال/٢
    33. Una tercera corrección se refiere a tres reclamaciones de la categoría " C " que se incluyeron en el segundo informe sobre las reclamaciones tardías palestinas. UN 33- ويتعلق تصويب آخر بثلاث مطالبات من الفئة " جيم " أدرجت في التقرير الثاني المتعلق بالمطالبات المتأخرة الفلسطينية.
    - No se hizo verificación alguna de los datos sobre las reclamaciones de indemnización que se utilizan para determinar el monto futuro de las primas. UN - لم يتم التحقق من صحة البيانات المتعلقة بالمطالبات التي تستخدم كأساس لتحديد أقساط التأمين في المستقبل.
    Para éstos y otros ocho países, la Comisión de Indemnización aplicó el mismo criterio sobre las reclamaciones pagadas. UN وبالنسبة إلى هذه البلدان، وثمانية بلدان أخرى، كانت اللجنة قد طبقت نفس العملية على المطالبات التي دفعت مبالغها.
    86. El Grupo considera que carece de competencia sobre las reclamaciones secundarias. UN 86- يرى الفريق أن المطالبات الناشئة عن مطالبات أخرى ليست من اختصاصه.
    23. En los párrafos 38 a 42 del Informe Especial sobre las reclamaciones Superpuestas se exponen de manera detallada los criterios de verificación y valoración. UN 23- يرد في الفقرات من 38 إلى 42 من التقرير الخاص بالمطالبات المتداخلة وصف مفصل لنهج التحقق والتقييم الخاص بالمطالبات المتداخلة.
    310. La primera serie de preguntas se refiere a la naturaleza de las pérdidas para las que se pide indemnización en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos, y en las reclamaciones por intereses sobre las reclamaciones subyacentes. UN 310- تطلب السلسلة الأولى من الأسئلة ردوداً بشأن طبيعة الخسارة التي يُطلب تعويض بشأنها في المطالبتين المتعلقتين بخسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، وتلك التي يُطلب تعويض بشأنها في المطالبات المتعلقة بالفائدة وذات الصلة بالمطالبات الأصلية.
    Celebramos el nombramiento del Grupo de Expertos de la Unión Africana sobre las reclamaciones y controversias fronterizas entre el Sudán y Sudán del Sur y colaboraremos con él de buen grado. UN ونرحب بتعيين خبراء فريق الاتحاد الأفريقي المعني بالمطالبات والمنازعات الحدودية بين السودان وجنوب السودان ونتطلع إلى العمل مع الفريق.
    En cuanto a la Comisión sobre las reclamaciones de Bienes Inmuebles, debería concluir sus trabajos en 2004. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن اللجنة المعنية بالمطالبات العقارية سوف تنهي أعمالها في عام 2004.
    En especial deberían adoptarse medidas para prohibir las organizaciones racistas, mejorar la situación del empleo y de la salud de los pueblos aborígenes, acelerar las negociaciones sobre las reclamaciones de tierra por parte de estas poblaciones, hacer cumplir realmente las medidas reparatorias establecidas por la ley, y proteger a los inmigrantes, especialmente los de origen africano y asiático, contra la discriminación. UN كما ينبغي بخاصة اتخاذ تدابير لحظر المنظمات العنصرية، ولتحسين حالة العمالة والحالة الصحية للسكان اﻷصليين، ولﻹسراع بالمفاوضات حول ادعاءات السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي، ولتطبيق سبل الانتصاف المنصوص عليها حاليا في القانون، ولحماية المهاجرين من التمييز، ولا سيما المهاجرين المنحدرين من أصل افريقي وآسيوي.
    Intereses sobre las reclamaciones adjudicadas UN الفوائد على مبالغ المطالبات الممنوحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد