ويكيبيديا

    "sobre las recomendaciones formuladas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التوصيات الواردة
        
    • عن توصيات
        
    • بشأن التوصيات المقدمة
        
    • بشأن توصيات
        
    • في التوصيات الواردة
        
    • وعن التوصيات المقدمة
        
    • على التوصيات السابقة
        
    • عن التوصيات المقدمة
        
    • عن التوصيات الواردة
        
    • بخصوص التوصيات التي صدرت
        
    • على التوصيات المقدمة
        
    • بشأن التوصيات الصادرة
        
    • حول التوصيات التي أصدرتها الوحدة
        
    La Asamblea General no adoptó decisión alguna sobre las recomendaciones formuladas en ese informe. UN ولم تتخذ الجمعية العامة أي قرار بشأن التوصيات الواردة في ذلك التقرير.
    En el presente informe se exponen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe de la Dependencia. UN ويعرض هذا التقرير وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Además, es importante que en la resolución sobre descolonización se incluya información sobre las recomendaciones formuladas por los seminarios regionales. UN وعلاوة على ذلك، من المهم إدراج معلومات عن توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في القرارات الخاصة بتصفية الاستعمار.
    El boletín se completará tan pronto como el Consejo haya dado su opinión sobre las recomendaciones formuladas en el presente informe. UN وستُنجز هذه النشرة فور إبداء المجلس آراءه بشأن التوصيات المقدمة في هذا التقرير.
    A ese respecto, la delegación del Japón desearía conocer la opinión de la CAPI sobre las recomendaciones formuladas por la Junta en los párrafos 46 y 55 de su informe. UN وفي هذا الصدد، يود وفده معرفة آراء اللجنة بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفقرتين ٤٦ و ٥٥ من تقريره.
    Antes de que pasemos a decidir sobre las recomendaciones formuladas en los informes de la Segunda Comisión deseo informar a los representantes de que vamos a proceder en la misma forma que la Comisión. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الثانية، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في اللجنة.
    146. En su resolución 1997/49, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe, en su 54º período de sesiones, sobre la función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial acerca de las cuestiones relacionadas con su mandato. UN ٦٤١- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٩٤، أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته.
    En el presente informe se exponen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe de la Dependencia. UN ويعرض التقرير الحالي آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    En el presente informe se exponen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    En el presente informe se exponen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    En el presente informe se exponen las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe de la Dependencia Común de Inspección. UN ويعرض هذا التقرير آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Informe sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en 2008 UN تقرير عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة لعام 2008
    En el documento E/CN.7/2010/5 figura un informe de la Secretaría sobre las recomendaciones formuladas por los órganos subsidiarios de la Comisión. UN ويرد تقرير الأمانة عن توصيات الهيئات الفرعية التابعة للجنة في الوثيقة E/CN.7/2010/5.
    677. La Federación de Rusia agradeció a la delegación de Uzbekistán la información exhaustiva sobre las recomendaciones formuladas. UN 677- وأعرب الاتحاد الروسي عن امتنانه لوفد أوزبكستان على عرض معلومات شاملة بشأن التوصيات المقدمة.
    Informe del PNUD sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    xviii) Exhorten al Parlamento Europeo a que adopte medidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe de la Delegación Especial, en particular en lo que respecta al nombramiento de un Relator Especial para Cachemira. UN ' 18` دعوة البرلمان الأوروبي إلى البت في التوصيات الواردة في تقرير الوفد المخصص، ولا سيما فيما يتعلق بتعيين مقرر خاص معني بكشمير؛
    28. Pide al Secretario General que informe a la Comisión en su 57º período de sesiones sobre el papel y los logros de la Oficina del Alto Comisionado en lo concerniente a la prestación de asistencia al Gobierno y el pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos y sobre las recomendaciones formuladas por el Representante Especial respecto de las cuestiones comprendidas en su mandato; UN 28- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات المفوضية السامية في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته؛
    Observaciones y comentarios sobre las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Asimismo, el informe tiene por objeto proporcionar información actualizada sobre las recomendaciones formuladas cuando Mauricio se sometió por primera vez a examen en febrero de 2009. UN ويهدف التقرير أيضاً إلى تقديم معلومات محدثة عن التوصيات المقدمة أثناء استعراض موريشيوس للمرة الأولى في شباط/فبراير 2009.
    :: 20 reuniones informativas para los interesados directos, entre ellos los Estados Miembros y altos funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento la Paz sobre las recomendaciones formuladas en el documento A/59/19/Rev.1 UN :: تقديم 20 إحاطة لأصحاب المصلحة، مثل الدول الأعضاء والقيادة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام، عن التوصيات الواردة في الوثيقة A/59/19/Rev.1
    El último trimestre de cada año pide a la ONUDI, así como a otras organizaciones, información pertinente sobre las recomendaciones formuladas en los tres años anteriores, incluido el estado de aceptación (aceptada por los jefes ejecutivos u órganos legislativos, rechazada, en examen), el estado de aplicación (no iniciada, en marcha, aplicada) y sus efectos. UN فهي تطلب من اليونيدو وغيرها من المنظمات، في الربع الأخير من كل سنة، معلومات بخصوص التوصيات التي صدرت في السنوات الثلاث السابقة، بما فيها الوضع الخاص بقبولها (قبول الرؤساء التنفيذيين لها أو موافقة الهيئات التشريعية عليها أو رفضها، أو ما إذا كانت قيد النظر)، والوضع الخاص بتنفيذها (مثلا، لم يبدأ تنفيذها أو جار تنفيذها أو نُفِّذت)، وأثرها.
    En total, más de 80 personas y organismos presentaron comentarios sobre las recomendaciones formuladas por el Grupo Asesor de Expertos en sus múltiples deliberaciones. UN وعموما، قُدمت تعليقات لما يفوق 80 مراسلا على التوصيات المقدمة من فريق الخبراء الاستشاري في مختلف مداولاته.
    El último trimestre de cada año, la secretaría de la Dependencia Común de Inspección solicita a las organizaciones participantes que le presenten información actualizada sobre las recomendaciones formuladas en los tres años anteriores. UN 50 - وفي الربع الأخير من كل عام، تطلب أمانة وحدة التفتيش المشتركة من المنظمات المشاركة موافاتها بمعلومات مستكملة ذات صلة بشأن التوصيات الصادرة خلال السنوات الثلاث السابقة.
    30. El último trimestre de cada año la Dependencia Común de Inspección pide a la ONUDI, así como a otras organizaciones, información pertinente sobre las recomendaciones formuladas en los tres años anteriores, a saber, el estado de aceptación (aceptada por los jefes ejecutivos o aprobada por los órganos legislativos, rechazada o en examen), el estado de aplicación (no iniciada, en marcha o aplicada) y sus efectos. UN 30- وفي الربع الأخير من كل عام، تطلب الوحدة إلى اليونيدو، من بين جهات أخرى، أن تمدَّها بمعلوماتٍ ذات صلة حول التوصيات التي أصدرتها الوحدة في السنوات الثلاث السابقة؛ أي عن حالة قبول التوصيات (قبلها الرؤساء التنفيذيون/صدَّقت عليها الهيئات التشريعية، أو رُفضت، أو ما زالت قيد النظر)، وحالة تنفيذها (لم يبدأ تنفيذها بعدُ، أو قيد التنفيذ أو نُفِّذت) والأثر المترتب على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد