ويكيبيديا

    "sobre las tecnologías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن التكنولوجيات
        
    • بشأن التكنولوجيات
        
    • المتعلقة بالتكنولوجيات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيات
        
    • المتعلق بتكنولوجيات
        
    • المعنية بتكنولوجيات
        
    • للتكنولوجيات
        
    • بشأن تكنولوجيات
        
    • عن التكنولوجيا
        
    • مجال التكنولوجيات
        
    • الخاصة بالتكنولوجيات
        
    • تتعلق بتكنولوجيات
        
    • فيما يتعلق بالتكنولوجيات
        
    • المعني بتكنولوجيات
        
    • المتعلقة بالتكنولوجيا
        
    Es necesario que haya información confiable e imparcial sobre las tecnologías disponibles, incluidas descripciones detalladas. UN وهناك حاجة إلى معلومات موثوقة ونزيهة عن التكنولوجيات المتاحة تشمل مواصفاتها بالتفصيل.
    - corriente de información sobre las tecnologías disponibles, sus costos y efectos ambientales; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Falta de información sobre las tecnologías y los sistemas pertinentes UN الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات وبالأنظمة ذات الصلة
    - información sobre las tecnologías de suministro de energía renovable## UN ◂ توفير المعلومات المتعلقة بتكنولوجيات الامداد بالطاقة المتجددة ¶¶
    2. Difundir el folleto sobre las tecnologías de adaptación entre el público destinatario UN نشر الكتيب المتعلق بتكنولوجيات التكيف بين الجمهور المستهدَف
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Grupo de tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    - corriente de información sobre las tecnologías disponibles, sus costos y efectos ambientales; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    Comunicado de Beijing sobre las tecnologías nuevas e incipientes y el desarrollo sostenible: las asociaciones de colaboración entre los sectores científico y empresarial UN إعلان بيجين عن التكنولوجيات الجديدة والمستجدة والتنمية المستدامة: الشراكات بين الأوساط العلمية وقطاع الأعمال التجارية
    Los investigadores reunieron datos, publicaron un documento de debate y celebraron un taller sobre las tecnologías y el aprendizaje de las mujeres. UN وقام الباحثون بجمع البيانات ونشر ورقة مناقشة وعقد حلقة عمل عن التكنولوجيات وتعلُّم المرأة.
    Además, el subprograma facilitó apoyo a las Partes para satisfacer sus necesidades de acceso a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales. UN كما دعم البرنامج الفرعي احتياجات الأطراف إلى الحصول على المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    En ese informe se señalan cuestiones relativas al empleo de la información sobre las tecnologías que pueden ser útiles a la hora de considerar las prioridades. UN ويحدد التقرير امكانية استخدام المعلومات بشأن التكنولوجيات عند النظر في اﻷولويات.
    Reunión de expertos de ONU-SPIDER sobre las tecnologías espaciales y la respuesta a situaciones de emergencia UN اجتماع خبراء برنامج سبايدر بشأن التكنولوجيات الفضائية والاستجابة
    Podrían adoptar la forma de una serie de interrogantes ambientales básicas que habría que plantear sobre las tecnologías y los métodos para responder a las interrogantes y determinar la información necesaria. UN وقد تكون على شكل مجموعة من اﻷسئلة البيئية اﻷساسية التي تطرح بشأن التكنولوجيات وطرق الاجابة على اﻷسئلة وتحديد المعلومات اللازمة.
    :: Facilitar la participación a nivel local en la adopción de decisiones sobre las tecnologías apropiadas. UN :: تسهيل المشاركة على المستوى المحلي في صنع القرارات المتعلقة بالتكنولوجيات المناسبة.
    El número de países que comunican estar utilizando la información sobre las tecnologías y los conocimientos tradicionales apropiados UN عدد البلدان التي قدمت تقارير عن استخدام المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات المناسبة والمعارف التقليدية
    El objetivo principal del inventario es constituir una fuente de información sobre las tecnologías de abastecimiento y consumo final de la energía y sobre prácticas industriales, agrícolas y forestales. UN ويتمثل الهدف الرئيسي المنشود من هذا الجرد في توفير مصدر للبيانات المتعلقة بتكنولوجيات اﻹمداد بالطاقة، وبالمستخدمين النهائيين لها، بالإضافة إلى الممارسات الصناعية والزراعية والحرجية.
    Determinar las medidas que podrían adoptarse a continuación para proseguir la labor anterior sobre las tecnologías para la adaptación y hacer una contribución al programa de trabajo de Nairobi. UN تحديد الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها لمواصلة العمل السابق المتعلق بتكنولوجيات التكيف والإسهام في برنامج عمل نيروبي
    Coordinación con el Grupo de Tareas de las Naciones Unidas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones UN التنسيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لدى الأمم المتحدة
    La creación de una base de datos técnicos y de centros de recursos sobre las tecnologías y prácticas existentes y las alternativas no ensayadas; UN ' 3` إنشاء قاعدة بيانات تقنية ومركز موارد للتكنولوجيات والممارسات القائمة والبدائل غير المجربة؛
    El Grupo de Trabajo llegó a un entendimiento común preliminar sobre las tecnologías de vigilancia que se emplearían en un sistema internacional de vigilancia. UN وخلص الفريق العامل إلى تفاهم عام أولي بشأن تكنولوجيات الرصد التي ستستخدم في نظام دولي للرصد.
    26. A muchas Partes y organizaciones intergubernamentales les faltó tiempo para responder a la solicitud de información sobre las tecnologías formulada por la secretaría. UN ٦٢- كان الوقت قصيراً نسبياً بالنسبة إلى أطراف عديدة لكي تتمكن من تلبية طلب الأمانة موافاتها بمعلومات عن التكنولوجيا.
    La capacitación propuesta tiene como objetivo actualizar los conocimientos de la Misión sobre las tecnologías en constante cambio. UN والغرض من التدريب المقترح هو رفع مستوى المهارات في مجال التكنولوجيات المتغيرة باستمرار في البعثة.
    Podría examinarse la labor encaminada a promover el acceso a la información sobre las tecnologías ecológicamente racionales, teniendo en cuenta, en particular las tres cuestiones siguientes: UN ويمكن دراسة جهود تعزيز الوصول إلى المعلومات الخاصة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا مع اﻹشارة بوجه خاص إلى ثلاث قضايا:
    Además, podría estudiarse la posibilidad de celebrar un taller intersectorial, por ejemplo, sobre las tecnologías de adaptación existentes en la actualidad. UN بالإضافة إلى ذلك، يمكن التفكير في عقد حلقة عملية مشتركة بين القطاعات على سبيل المثال تتعلق بتكنولوجيات التكيف المتاحة راهناً.
    Quedaron definidos los elementos de un programa de trabajo sobre las tecnologías ecológicamente racionales en los tres sectores siguientes: UN وحددت المائدة المستديرة عناصر برنامج للعمل فيما يتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئياً في ثلاثة مجالات:
    Por otra parte, Francia copreside el grupo de trabajo entre períodos de sesiones sobre las tecnologías de remoción de minas. UN واضافة إلى ذلك، فإن فرنسا تشارك في رئاسة الفريق العامل بين الدورات المعني بتكنولوجيات الأعمال المتعلقة بالألغام.
    - Los países Partes afectados utilizan la información sobre las tecnologías adecuadas UN :: استعمال البلدان المتأثرة الأطراف في الاتفاقية المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا المناسبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد