15. Se formularon diversas preguntas sobre la calidad y la idoneidad generales de las encuestas sobre las TIC. | UN | 15- وأثير عدد من المسائل حول مجمل نجاح ونوعية الدراسات الاستقصائية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La asociación sobre las TIC para el desarrollo constaban de dos elementos básicos. | UN | أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين. |
Colaboró en la organización del Foro sobre las TIC para todos, Hamamet (Túnez), noviembre de 2008. | UN | شارك في تنظيم المنتدى الرابع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع، الحمامات، تونس، نوفمبر 2008. |
Un inventario de las estadísticas sobre las TIC disponibles en todos los países; y | UN | :: جرد الإحصاءات المتوفرة عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛ |
II. examen de la POLÍTICA nacional sobre las TIC para la ECONOMÍA de la INFORMACIÓN | UN | ثانياً - استعراض السياسات الوطنية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأجل اقتصاد المعلومات |
La UNCTAD organizó varios talleres de capacitación sobre las TIC y el turismo para participantes de los sectores público y privado. | UN | ونظم الأونكتاد عدداً من حلقات العمل التدريبية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لفائدة مشاركين من القطاعين العام والخاص. |
El examen de mitad de período del plan maestro de la ASEAN sobre las TIC, realizado en 2013, demostró que se habían cumplido dos tercios de sus objetivos y que los países estaban en camino de cumplir los objetivos restantes para 2015. | UN | كما أن استعراض منتصف المدة لعام 2013 للخطة الرئيسية للرابطة المذكورة بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أوضَح ما جرى من تلبية ثلثي أهدافها، وأن البلدان الأعضاء كانت على الطريق المفضي إلى بلوغ الأهداف المتبقية بحلول عام 2015. |
La UNCTAD también ha publicado en línea sus datos sobre las TIC. | UN | كما أتاح الأونكتاد جميع بياناته المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت. |
iv) formular recomendaciones sobre la integración de las cuestiones de género en la política sobre las TIC para incluirlas en los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en Túnez en 2005. | UN | `4` وضع توصيات بشأن إدماج المسائل الجنسانية في السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتدرج في حصيلة القمة العالمية المعنية بمجتمع المعلومات التي ستعقد في جنيف عام 2003 وفي تونس عام 2005. |
El curso de formación sobre las TIC y el turismo tratará de sensibilizar a los encargados de formular las políticas y al sector privado de las oportunidades y retos que ofrecen las TIC aplicadas a la industria del turismo. | UN | وسيكون الهدف من الدورة التدريبية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة هو إيجاد الوعي لدى واضعي السياسات والقطاع الخاص بالفرص والتحديات المتعلقة بنشاط الأعمال والتي تطرحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند تطبيقها على صناعة السياحة. |
Colaboró en la organización del Foro sobre las TIC para todos, Hamamet (Túnez), noviembre de 2009. | UN | شارك في تنظيم المنتدى الرابع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للجميع، الحمامات، تونس، نوفمبر 2009. |
El Parlamento también ha promulgado la Ley nacional sobre las TIC de 2009. | UN | وسن البرلمان أيضاً القانون الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2009. |
Los gobiernos reconocen cada vez más la importancia y las posibilidades de las TIC en sus objetivos nacionales sociales y económicos, mediante la elaboración de políticas nacionales sobre las TIC. | UN | وتقر الحكومات، على نحو متزايد، بأهمية وإمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أهدافها الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني، وذلك من خلال وضع سياسات وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Este manual es un instrumento fundamental para las oficinas nacionales de estadística que participan en la recogida de datos sobre las TIC. | UN | وهذا الدليل أداة أساسية للمكاتب الإحصائية الوطنية التي تقوم بجمع بيانات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Se necesitaban estadísticas sobre las TIC y su utilización por las empresas para fundamentar los procesos de decisión y la formulación de políticas coherentes. | UN | ويلزم توفير معلومات إحصائية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدام مشاريع الأعمال لها، لكي يُسترشد بها في اتخاذ القرارات وفي وضع سياسات متماسكة. |
La atención política debía centrarse ahora en la aplicación de políticas y programas concretos sobre las TIC. | UN | وقال بوجوب تحوّل الاهتمام السياسي الآن إلى تنفيذ سياسات وبرامج ملموسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
· Contribuir a los esfuerzos internacionales en apoyo de la elaboración de ciberestrategias y políticas sobre las TIC nacionales en los países en desarrollo; | UN | :: الإسهام في الجهود الدولية المبذولة لدعم وضع استراتيجيات إلكترونية وسياسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد الوطني في البلدان النامية؛ |
Por otra parte, expertos del sector portuario de Bélgica, Indonesia y España participaban en la preparación de un curso sobre las TIC en las comunidades portuarias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم خبراء من قطاع الموانئ في إسبانيا وإندونيسيا وبلجيكا المساعدة لإعداد دورة تدريبية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في دوائر الموانئ. |
30. Era importante aumentar la participación de los PMA en los debates internacionales sobre las TIC y la economía de la información. | UN | 22- وقال إنه من المهم زيادة مشاركة أقل البلدان نمواً في المناقشات الدولية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واقتصاد المعلومات. |
En varios aspectos, las conclusiones de la Comisión tomaron como base las conclusiones de políticas emanadas de la labor sobre las TIC realizada por el Consejo en el período 2000/20014. | UN | وفي جوانب عديدة، أسست الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة على الاستنتاجات المتعلقة بالسياسات العامة التي انبثقت عن أعمال المجلس بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الفترة 2000/2001(). |
TD/B/COM.3/74 Las TIC y las transacciones electrónicas: Algunas tendencias y cuestiones sobre las TIC para el programa de desarrollo | UN | TD/B/COM.3/74 تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية: اتجاهات وقضايا مختارة بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجدول أعمال التنمية |
Base de datos de la UNCTAD sobre las TIC | UN | :: قاعدة بيانات الأونكتاد الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
Se prevé que, como resultado de la conferencia, se adopte una posición común respecto de las iniciativas internacionales sobre las TIC, en particular en relación con la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. | UN | ومن المتوقع أن تشتمل نتائج المؤتمر على تبني موقف مشترك بشأن المبادرات الدولية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات خاصة فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات. |
Para ello se pidió a la Comisión que afinara aún más su análisis comparativo del desarrollo de las TIC y que estudiara la posibilidad de llevar a cabo una evaluación de las necesidades en países interesados, en particular los países menos adelantados, para ayudarlos a formular o actualizar sus estrategias y planes de acción nacionales sobre las TIC. | UN | ولهذه الغاية طلب من اللجنة زيادة تطوير الأدوات التي تحدد بها المعايير النموذجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والنظر في إمكانية تنفيذ تقييمات لاحتياجات البلدان المهتمة، ولا سيما أقل البلدان نموا لمساعدتها على إعداد وتحديد استراتيجيات وخطط عمل وطنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La Comisión está elaborando acuerdos de colaboración con el Grupo de tareas de las Naciones Unidas sobre las TIC en relación con todas esas cuestiones. | UN | وتعكف اللجنة في الوقت الراهن على وضع ترتيبات للتعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بشأن جميع هذه المسائل. |
Reunión técnica sobre las TIC en Asia y el Pacífico, Wellington (Nueva Zelandia) | UN | الاجتماع التقني المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ويلينغتون، نيوزيلندا |
En el contexto internacional, el Grupo de Trabajo de la OCDE sobre indicadores para la sociedad de la información (WPIIS) ha intentado producir clasificaciones sobre las TIC. | UN | 17 - يبذل الفريق العامل المعني بوضع مؤشرات لمجتمع المعلومات التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جهودا نشطة في السياق الدولي من أجل إصدار تصنيفات تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Habitualmente, los gobiernos diseñan y aplican sus estrategias nacionales sobre las TIC y el desarrollo con el apoyo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, los asociados para el desarrollo y las instituciones financieras internacionales. | UN | وعادة ما تقوم الحكومات بتصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية بدعم من اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والشركاء في التنمية، والمؤسسات المالية الدولية. |
Su Portal de la sociedad de la información y su publicación Regional Profile of the Information Society in Western Asia proporcionan información sobre las TIC en la región. | UN | وتتيح بوابتها الخاصة بمجتمع المعلومات ومنشورها المعنون " الملامح الإقليمية لمجتمع المعلومات في غربي آسيا " معلومات عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في هذه المنطقة. |