ويكيبيديا

    "sobre las violaciones de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بشأن انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • عن انتهاكات حقوق اﻻنسان
        
    • على انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • عن انتهاك حقوق الإنسان
        
    • بانتهاكات حقوق الإنسان التي
        
    • عن انتهاكات لحقوق الإنسان
        
    • في انتهاكات حقوق اﻻنسان
        
    • إلى انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان
        
    • من وقوع انتهاكات لحقوق اﻻنسان
        
    • بشأن انتهاكات حقوق اﻻنسان
        
    Estudio sobre las violaciones de los derechos humanos y los crímenes cometidos en el Iraq durante el período 1968-2003 UN دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003.
    Estudio sobre las violaciones de los derechos humanos y los crímenes cometidos en el Iraq durante el período 1968-2003 UN دراسة عن انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة في العراق خلال الفترة الممتدة بين عامي 1968 و2003.
    :: Declaración sobre las violaciones de los derechos humanos y las leyes nacionales de seguridad UN :: بيان شفوي عن انتهاكات حقوق الإنسان وقوانين الأمن الوطني
    Solicitar y recibir información de todas las fuentes pertinentes, incluidos los propios migrantes, sobre las violaciones de los derechos humanos de los migrantes y de sus familiares; UN طلب وتلقي المعلومات من جميع المصادر ذات الصلة بما فيها العمال أنفسهم، بشأن انتهاكات حقوق الإنسان للمهاجرين وأسرهم؛
    Se produjo una videocinta sobre las violaciones de los derechos humanos en la región de Mambasa como instrumento para prestar apoyo a las actuales investigaciones de violaciones de los derechos humanos. UN وأُنتج شريط فيديو عن انتهاكات حقوق الإنسان حول مامباسا كأداة لدعم التحقيقات الجارية في انتهاكات حقوق الإنسان.
    Se ha acordado con esa oficina celebrar reuniones cada dos semanas para intercambio de información y opiniones sobre las violaciones de los derechos humanos. UN واتفق مع مكتب كالامانوف على عقد اجتماعات كل أسبوعين لتبادل المعلومات والآراء المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Informes semanales sobre las violaciones de los derechos humanos relacionadas con las elecciones UN تقارير عامة أسبوعية عن انتهاكات حقوق الإنسان في مجال الانتخابات
    En el párrafo 2 de la resolución, la Comisión pedía a la Subcomisión que le preparase un informe con información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de todas las fuentes posibles. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، طلبت اللجنة من اللجنة الفرعية أن تُعِدّ تقريراً يتضمن معلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية تستقيها من جميع المصادر المتاحة كي تستخدمها اللجنة.
    Estimación para 2007: establecimiento de una base de datos estadísticos sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas por personal del sector de la seguridad UN التقدير لعام 2007: إنشاء قاعدة بيانات إحصائية عن انتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل موظفي قطاع الأمن
    Dado que la información sobre las violaciones de los derechos humanos se difunde con rapidez, las personas pueden adoptar una posición de inmediato, independientemente del lugar en que vivan. UN فالمعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان تنتشر بسرعة، مما يمكن الناس من أخذ موقف على الفور، أينما كانوا يعيشون.
    A través de ellos, reunimos una enorme cantidad de información sobre las violaciones de los derechos humanos y sus causas. UN وبفضلهم، نجمع كمًّا هائلا من المعلومات عن انتهاكات حقوق الإنسان وأسبابها.
    Esto podría dar lugar a situaciones difíciles, especialmente si el Representante Especial prohíbe todo suministro de información al ACNUDH sobre las violaciones de los derechos humanos. UN ويمكن أن يفضي ذلك إلى حالات صعبة، خاصة إذا منع الممثل الخاص وصول أي تعقيبات إلى المفوضية عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    El Gobierno de Australia considera asimismo alentador el acuerdo concertado con Timor-Leste para establecer una comisión de la verdad y de la amistad sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas en el pasado. UN كما أن ما يشجع حكومته هو الاتفاق مع تيمور لشتي على إنشاء لجنة تقصي حقائق وصداقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    Los observadores presentan informes periódicamente sobre las violaciones de los derechos humanos que ocurren en Somalia, en particular las de los derechos de los desplazados internos, incluidos los niños desplazados. UN ويعد هؤلاء المراقبون تقارير منتظمة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي تقع في الصومال، مع التركيز بخاصة على انتهاكات حقوق المشردين داخليا بمن فيهم الأطفال المشردون داخليا.
    También es importante que el examen del Consejo no obstaculice su labor sustantiva sobre las violaciones de los derechos humanos. UN ومن المهم أيضا ألا يعوق استعراض المجلس عمله الموضوعي بشأن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Entre ellos se encontrarían los oficiales del ejército indonesio, los funcionarios civiles y los líderes de milicias citados en el informe de la Comisión Indonesia de Investigación sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas en Timor Oriental. UN ويمكن أن يكون من بين هؤلاء ضباط في الجيش الإندونيسي، وموظفون مدنيون، وقادة ميليشيات ممن وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق الإندونيسية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    Investigación y redacción de informes sobre las violaciones de los derechos humanos UN :: إجراء التحقيقات وصياغة التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان
    16. La credibilidad de la Misión dependerá en forma crucial de su capacidad no simplemente de informar sobre las violaciones de los derechos humanos, sino también de rectificarlas y de prevenir futuras violaciones. UN ١٦ - وستتوقف موثوقية البعثة بشكل حاسم على قدرتها ليس على مجرد اﻹبلاغ عن انتهاكات حقوق اﻹنسان فحسب بل على اتاحة جبر الضرر ومنع وقوع انتهاكات في المستقبل.
    70. El Ombudsman cumple una función fundamental en lo tocante a informar al público sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales en Eslovenia. UN 70- ويمارس أمين المظالم دوراً رئيسياً في إطلاع الجمهور على انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سلوفينيا.
    Solicitud dirigida a las siguientes organizaciones no gubernamentales para que presenten a la Comisión informes documentados sobre las violaciones de los derechos humanos que sean de la competencia de la Comisión UN طلب تزويد اللجنة بالتقارير الموثقة لدى المنظمات الأهلية فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان التي تتضمنها ولاية اللجنة، وهي:
    En el párrafo 2 de esa resolución, la Comisión pidió a la Subcomisión que preparase un informe que incluyese información sobre las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales procedentes de todas las fuentes disponibles, para uso de la Comisión. UN وفي الفقرة 2 من ذلك القرار، رجت لجنة حقوق الإنسان من اللجنة الفرعية أن تعد تقريرا يتضمن معلومات عن انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية تُستقى من جميع المصادر المتاحة، وذلك لكي تستعملها لجنة حقوق الإنسان.
    Presentación de informes al Ministerio sobre las violaciones de los derechos humanos. UN إبلاغ مقر الوزارة بانتهاكات حقوق الإنسان التي قد ترتكب.
    En varios casos, el acoso de las fuerzas de seguridad, con la detención y el encarcelamiento de periodistas que estaban informando sobre las violaciones de los derechos humanos durante esos eventos, ha sido una práctica común. UN وفي حالات شتى، فإن المضايقات من قبل قوى الأمن، بما في ذلك عمليات توقيف واحتجاز، ما برحت ممارسةً شائعةً تتبع ضد صحفيين يقومون بإعداد تقارير عن انتهاكات لحقوق الإنسان أثناء هذه التظاهرات.
    En lo que respecta al párrafo 14 del informe, la oradora pregunta si la Comisión de Derechos Humanos ha emprendido o ha previsto investigaciones sobre las violaciones de los derechos humanos. UN وبخصوص الفقرة ١٤ من التقرير، وسألت عما إذا كانت لجنة حقوق اﻹنسان تنوي إجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Esta organización militante transmitía información a sus miembros que estaban en el exilio para alertar a las organizaciones internacionales de derechos humanos y a la prensa internacional sobre las violaciones de los derechos humanos cometidas en Mauritania. UN وقد نقلت هذه المنظمة المناهضة معلومات إلى أعضاء في المنفى للفت انتباه منظمات حقوق الإنسان الدولية والصحافة الدولية إلى انتهاكات حقوق الإنسان في موريتانيا.
    Las iniciativas transnacionales comprenden las reseñas de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa (CEPE) y la Acción Coordinada sobre las violaciones de los derechos humanos y dos estudios sobre la prevalencia en múltiples países. UN وتشمل النُهُج عبر الوطنية استعراضات لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا وشبكة التنسيق المتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان()، إضافة إلى دراستين متعددتي الأقطار بشأن انتشار الظاهرة().
    i) La Subcomisión debería seguir celebrando un debate anual sobre las violaciones de los derechos humanos en todo el mundo. UN `١` ينبغي للجنة الفرعية أن تواصل إجراء مناقشة سنوية بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد