Informe de la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre legislación nacional | UN | تقرير رئيسة الفريق العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
Proyecto de informe de la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre | UN | تقرير رئيسة الفريق العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
Intercambio general de información sobre legislación nacional pertinente para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية تاسعا- |
Intercambio general de información sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
En Azerbaiyán se celebró un seminario tripartito subregional sobre legislación nacional y normas internacionales de trabajo para los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وعُقدت حلقة دراسية ثلاثية دون إقليمية في أذربيجان بشأن التشريعات الوطنية ومعايير اليد العاملة الدولية موجهة للبلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial: compendio mundial sobre legislación nacional sobre discriminación racial | UN | العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: مجموعة شاملة للتشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري |
45. La División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos siguió elaborando un sistema computadorizado de información sobre legislación nacional referente al derecho del mar32. | UN | ٤٥ - واصلت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار العمل على وضع نظام محوسب للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية ذات الصلة بقانون البحار)٣٢(. |
También indicaron que el párrafo 1 del artículo 12 podría ser aceptable en el entendimiento de que habría un artículo X sobre legislación nacional. | UN | وبيّنت أيضاً أن من الممكن قبول الفقرة 1 من المادة 12 على أن تدرج مادة " سين " بشأن التشريع الوطني. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos sobre la labor realizada en el marco de su plan de trabajo plurianual | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية عن الأعمال المضطلع بها في إطار خطة عمله المتعددة السنوات |
Entre los ejemplos se cuentan una guía del PNUMA sobre legislación nacional para la adaptación al cambio climático y la orientación del PNUMA sobre la formulación de leyes más ecológicas en materia de agua. | UN | ومن الأمثلة على ذلك دليل برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعني بالتشريعات الوطنية للتكيف مع تَغيُّر المناخ وإرشادات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن قوانين خضرنة المياه. |
2. Viaje a Lima (Perú) a la " Segunda sesión de trabajo sobre legislación nacional y la Convención de Armas Químicas " en fechas 24 y 25 de Abril de 2006, auspiciado por el Organismo Internacional para la Prohibición de Armas Químicas (OPAQ). | UN | 2 - يسرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية السفر إلى ليما، في بيرو، لحضور اجتماع العمل الثاني المعني بالتشريعات الوطنية واتفاقية الأسلحة الكيميائية، المعقود في 24 و 25 نسيان/أبريل 2006؛ |
Informe de la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | الثاني- تقرير رئيسة الفريق العامل المعني بالتشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية الثالث- |
68. Cursos de capacitación: tres cursos de capacitación sobre legislación nacional que prohíba la discriminación racial. | UN | ٦٨ - الدورات التدريبية: ثلاث دورات تدريبية عن التشريعات الوطنية التي تمنع التمييز العنصري. |
El intercambio general de información sobre legislación nacional pertinente con respecto a la exploración y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos permitirá conocer el modo en que los Estados supervisan sus actividades espaciales gubernamentales y no gubernamentales. | UN | فالتبادل العام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة بالاستكشاف والاستخدام السلميين للفضاء الخارجي يوفر رؤى عن كيفية إشراف الدول على أنشطتها الحكومية وغير الحكومية في الفضاء. |
Intercambio general de información sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | تاسعا- تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية عاشرا- |
8. Intercambio general de información sobre legislación nacional pertinente a la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos | UN | 8- تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية |
6. Pide a la secretaría que continúe prestando asesoramiento y asistencia sobre legislación nacional a las Partes que lo soliciten. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشريعات الوطنية للأطراف بناء على الطلب. |
6. Pide a la secretaría que continúe prestando asesoramiento y asistencia sobre legislación nacional a las Partes que lo soliciten. | UN | 6 - يطلب إلى الأمانة أن تواصل تقديم المشورة والمساعدة بشأن التشريعات الوطنية للأطراف بناء على الطلب. |
Segundo Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial: compendio mundial sobre legislación nacional sobre discriminación racial | UN | العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: تجميع شامل للتشريعات الوطنية المتعلقة بمكافحة التمييز العنصري |
En particular, los representantes que participaron en el seminario recomendaron la creación de un Libro Blanco sobre legislación nacional en materia de armas de fuego, objetivo en que podría participar el Centro. 2. Actividades de funcionamiento | UN | ومن التوصيات الجديرة بالذكر التي أوصى بها المشتركون في هذه الحلقة توصيتهم الداعية إلى وضع كتاب أبيض للتشريعات الوطنية للأسلحة النارية. ومن المؤمل أن يضطلع المركز بدور في وضع هذا الكتاب. |
c) Considere el intercambio general de información sobre legislación nacional pertinente para la exploración y utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos de conformidad con el plan de trabajo adoptado por la Comisión; | UN | (ج) النظر في التبادل العام للمعلومات المتعلقة بالتشريعات الوطنية المتصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وفقا لخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة؛ |
El intercambio de información sobre legislación nacional puede ayudar a definir principios y procedimientos comunes, facilitando el consenso sobre la manera de formular la legislación espacial internacional. | UN | ويمكن لتشاطر المعلومات بشأن التشريع الوطني أن يساعد على تحديد المبادئ والإجراءات العامة، مما ييسر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية وضع قانون دولي للفضاء. |
Preparar una base de datos sobre legislación nacional en cuestiones de interés específico para las poblaciones indígenas. | UN | ٩٣ - إعداد قاعدة للبيانات في مجال التشريعات الوطنية المتصلة بمختلف أشكال الحكم الذاتي، أو أي مسائل أخرى تهم الشعوب اﻷصلية بصفة خاصة. |
Equipos nacionales de expertos están celebrando reuniones profesionales para estudiar e intercambiar experiencias, enfoques innovadores e información sobre legislación nacional. | UN | وتعقد فرق الخبراء الوطنيين اجتماعات تخصصية لمناقشة وتبادل الخبرات والنهج المبتكرة والمعلومات فيما يتعلق بالتشريع الوطني. |