ويكيبيديا

    "sobre libertad de religión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بحرية الدين
        
    • المعنية بحرية الدين
        
    • بشأن حرية الدين
        
    • المتعلقة بحرية الدين
        
    • بشأن الحرية الدينية
        
    La Coalición de Oslo, establecida de conformidad con el mandato de la Conferencia de Oslo sobre libertad de religión o Creencia, está trabajando con grupos religiosos y confesionales para llevar a cabo este programa. UN ويعمل تآلف أوسلو، المؤسس بولايــة من مؤتمر أوسلو المعني بحرية الدين أو المعتقد مع جمــاعات دينية وعقائدية لمتابعة هذا البرنامج.
    La labor del Grupo asesor de expertos sobre libertad de religión o creencias de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos también forma parte de este programa. UN كما يشكل عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بحرية الدين أو العقيدة والتابع لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان جزءا من هذا البرنامج.
    Cabe mencionar que, antes de cursar la invitación permanente general, se facilitaron dos visitas al Irán de los relatores especiales precedentes sobre libertad de opinión y de expresión y sobre libertad de religión. UN وتجدر الإشارة إلى أنه قبل توجيه الدعوة العامة الدائمة، جرى تيسير زيارتين للمقرر الخاص السابق المعني بحرية الرأي والتعبير والمقرر الخاص السابق المعني بحرية الدين أو المعتقد إلى إيران.
    En Nueva York, la Asociación presta su apoyo constante al Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre libertad de religión y creencia. UN وفي نيويورك تقدم الرابطة الدعم بانتظام للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين والمعتقد.
    Ese mismo mes, el Secretario General de la IARF contribuyó a la redacción de una declaración conjunta para la promoción de la tolerancia religiosa, que fue presentada a las Naciones Unidas por el Comité de Nueva York de las Organizaciones no Gubernamentales sobre libertad de religión o Creencia. UN وفي الشهر نفسه، شارك اﻷمين العام للرابطة في صياغة بيان مشترك عن تعزيز التسامح الديني عرضته على اﻷمم المتحدة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو المعتقد بنيويورك.
    Proyecto de ley sobre libertad de religión y organizaciones religiosas UN مشروع القانون بشأن حرية الدين والمنظمات الدينية
    El Gobierno estaba estudiando la manera de satisfacer más eficazmente las necesidades de la minoría musulmana en este ámbito, mediante un proceso de consulta abierto, respetando al mismo tiempo las normas internacionales sobre libertad de religión. UN وتنظر الحكومة حالياً في سبل لتلبية احتياجات الأقلية المسلمة بشكل أكثر فعالية في هذا لمجال من خلال عملية تشاور صريح تحترم في الوقت نفسه المعايير الدولية المتعلقة بحرية الدين.
    5 de junio de 2006 - participación en la reunión sobre libertad de religión y ponencia sobre la situación de la libertad de religión en Europa, durante un coloquio organizado en la Universidad de Praga (Facultad de Teología Protestante) UN 5 حزيران/يونيه 2006 - المشاركة في الاجتماعات بشأن الحرية الدينية وإلقاء محاضرة عن " حالة الحرية الدينية في أوروبا " في ندوة نظّمتها جامعة براغ (كلية اللاهوت البروتستانتي)، الجمهورية التشيكية
    La Asociación también colaboró con el Relator Especial en diciembre de 2002 en el marco de una reunión patrocinada por la Coalición sobre libertad de religión o creencias de Oslo. UN واشتركت الرابطة أيضا في العمل مع المقرر الخاص، في كانون الأول/ديسمبر 2002، في إطار اجتماع أشرف عليه تحالف أوسلو المعني بحرية الدين والمعتقد.
    En los últimos años, el Gobierno de China ha invitado a visitar el país al Relator Especial sobre libertad de religión y de creencias, el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria, el Relator Especial sobre el derecho a la educación y el Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. UN وفي السنوات الأخيرة، وجهت الحكومة الصينية دعوة إلى المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بالحق في التعليم والمقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لزيارة الصين.
    18. El ACNUDH participó en una reunión mundial de especialistas en educación para la tolerancia, educación intercultural y educación sobre derechos humanos en materia de religión o creencias, organizada por la Coalición sobre libertad de religión o creencias de Oslo y el Comité noruego de la UNESCO los días 2 a 4 de septiembre de 2004. UN 18- وشاركت المفوضية في اجتماع عالمي للخبراء في مجال التعليم من أجل التسامح والتعليم المشترك بين الثقافات وتعليم حقوق الإنسان المتعلق بالدين أو المعتقد، نظمه ائتلاف أوسلو المعني بحرية الدين أو المعتقد واللجنة النرويجية لليونسكو من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2004.
    Es miembro de la Oficina del Comité de ONG sobre libertad de religión y de creencia y fue Presidente de una reunión de información organizada por el Comité sobre el informe del Grupo de Personas Eminentes encargado de examinar la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. UN وعضوية مكتب لجنة المنظمات غير الحكومية المعني بحرية الدين والمعتقد، ورئاسة إحاطة إعلامية نيابة عن اللجنة بشأن " تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني " .
    El 12 de febrero de 2014, el Relator Especial participó en una conferencia sobre el tema " El estado de la libertad de religión o de creencias en el mundo " , organizada en Bruselas, en el Parlamento Europeo, tras la presentación del primer informe anual preparado por el Grupo de Trabajo sobre libertad de religión o de Creencias del Parlamento Europeo. UN 16 - وفي 12 شباط/فبراير 2014، شارك المقرر الخاص في مؤتمر عن موضوع ' ' حالة حرية الدين أو المعتقد في العالم`` نظمه الاتحاد الأوروبي في بروكسل بعد عرض التقرير السنوي الأول الذي أعده الفريق العامل المعني بحرية الدين أو المعتقد التابع للبرلمان الأوروبي.
    Algunos de ellos ya han visitado el país (por ejemplo, el Relator Especial sobre vivienda adecuada, en 2002; el Relator Especial sobre libertad de religión y de creencias, en 2003; y el Relator Especial sobre el derecho a la salud, en 2004). UN وقد قام بعضهم فعلا بزيارات من ذلك القبيل (منهم على سبيل المثال المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق - عام 2002؛ والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد - عام 2003، والمقرر الخاص المعني بالحق في الصحة - عام 2004).
    En la misma sesión, la Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias hizo una exposición y entabló un diálogo con los representantes de Finlandia (en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Unión Europea), Uzbekistán, Azerbaiyán, Maldivas, el Canadá, Guinea-Bissau y Cuba (véase A/C.3/61/SR.28). UN 12 - وفي الجلسة نفسها، قدم المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد عرضاً وشارك في حوار مع ممثلي فنلندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي) وأوزبكستان وأذربيجان وملديف وكندا وغينيا بيساو وكوبا (انظر A/C.3/61/SR.28).
    La Comunidad Internacional Bahai preside el Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre libertad de religión o de creencia y ocupa un escaño en el comité ejecutivo del Comité de organizaciones no gubernamentales sobre los derechos humanos. UN وتتولى الطائفة البهائية الدولية رئاسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحرية الدين أو الاعتقاد وتشارك في أعمال اللجنة التنفيذية التابعة للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    El propósito del proyecto de resolución es ofrecer un criterio global para la aplicación de todos los instrumentos de derechos humanos dirigidos a eliminar la discriminación basada en la religión o las convicciones y apoyar el mandato del Relator Especial sobre libertad de religión o de creencias. UN ويهدف مشروع القرار إلى تقديم نهج عالمي لتنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان التي تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد، كما يهدف إلى دعم ولاية المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد.
    48. La Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias recordó al Gobierno su obligación de mantener una postura neutral y no discriminatoria, en particular en lo concerniente al procedimiento de registro. UN 48- وذكّرت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين الحكومة بالتزاماتها القاضية بأن تلزم الحياد وعدمَ التمييز، خاصة فيما يتعلق بإجراءات التسجيل.
    El mandato de la Relatora Especial sobre libertad de religión o de creencias ha dado lugar a numerosos informes de situaciones relacionadas con la cuestión del derecho de una persona a tener o adoptar una religión de su elección, incluidos casos de conversiones supuestamente forzadas y las llamadas conversiones " inmorales " . UN 41 - تلقت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد تقارير عديدة في إطار ولايتها عن حالات متعلقة بمسألة حق المرء في الانتماء إلى دين من اختياره أو اعتناقه، بما في ذلك حالات يزعم فيها التحول جبريا، وفيما يقال بطريقة " لا أخلاقية " من دين إلى آخر.
    Se presentaron declaraciones orales y escritas de Fraternité Notre Dame ante el Consejo de Derechos Humanos en Ginebra, en 2008 (sobre racismo y xenofobia); en marzo de 2009 (sobre libertad de religión y minorías); en mayo de 2010 (sobre racismo y discriminación racial); y en marzo, junio y septiembre de 2011, sobre los mismos temas. UN وقدمت جمعية إخوة نوتر دام بيانات شفوية وخطية في مجلس حقوق الإنسان في جنيف في أيلول/سبتمبر 2008 (بشأن العنصرية وكراهية الأجانب)؛ وفي آذار/مارس 2009 (بشأن حرية الدين والأقليات)؛ وفي أيار/مايو 2010 (بشأن العنصرية والتمييز العنصري)؛ وفي آذار/مارس وحزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر 2011 بشأن المواضيع نفسها.
    En el plano federal, no hay una sola ley sobre libertad de religión o de creencias sino un conjunto de leyes ( " estatutos federales " ) que se ocupan de manera directa o indirecta de algunos aspectos de la libertad de religión o de creencias, y de ciertos ataques y violaciones por parte del Estado o las personas privadas y que prevé protección legal fundamentalmente mediante la disponibilidad de recursos. UN ولا يوجد على الصعيد الاتحادي قانون وحيد بشأن حرية الدين أو المعتقد ولكن توجد مجموعة من القوانين )القوانين الاتحادية( تتناول بصورة مباشرة أو غير مباشرة بعض الجوانب المتصلة بحرية الدين أو المعتقد وتعالج بعض التعديات والانتهاكات التي تقع من جانب الدولة واﻷفراد وتوفر الحماية القانونية بإتاحة سبل الانتصاف على وجه الخصوص.
    La Relatora Especial considera que el 25° aniversario de la adopción de la Declaración sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones, de 1981, debería ser una ocasión para dar todavía más importancia al fomento de la libertad de religión o de creencias y poner de relieve la evolución de las cuestiones relacionadas con el mandato sobre libertad de religión o de creencias. UN 92 - ترى المقررة الخاصة أن الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد لعام 1981 ينبغي أن تكون فرصة لإضفاء المزيد من الأهمية على مسعى تعزيز حرية الدين أو المعتقد ولتوجيه الاهتمام لتطور القضايا المتصلة بالولاية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد