ويكيبيديا

    "sobre los acontecimientos políticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن التطورات السياسية
        
    • عن التطورات السياسية
        
    • للتطورات السياسية
        
    • فيما يتعلق بالتطورات السياسية
        
    • المتعلقة بالتطورات السياسية
        
    • والتطورات السياسية
        
    • على التطورات السياسية
        
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN إقامة اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    También sería conveniente que en las resoluciones sobre los territorios se recogiera la información sobre los acontecimientos políticos que proporcionan las instituciones de la sociedad civil. UN ومن المناسب أيضا أن تضمن القرارات الخاصة بالأقاليم معلومات متأتية من مصادر رسمية عن التطورات السياسية.
    Ha publicado diversos artículos sobre los acontecimientos políticos de Etiopía y asume funciones de liderazgo durante las manifestaciones. UN وقد نشرت عدة مقالات عن التطورات السياسية في إثيوبيا وتضطلع بدور ريادي خلال المظاهرات.
    Además, examina e investiga los acontecimientos sobre el terreno y proporciona evaluaciones sobre los acontecimientos políticos, operacionales y relacionados con las crisis y la seguridad y las tendencias que puedan afectar a las operaciones actuales y futuras de mantenimiento de la paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستعرض مركز العمليات التطورات الميدانية ويبحثها، ويقدم تقييمات للتطورات السياسية والتنفيذية وتطورات الأزمات والأمن، والاتجاهات التي قد تؤثر على عمليات حفظ السلام الجارية والمقبلة.
    Por su parte, los centros de información de las Naciones Unidas sugirieron la creación de mecanismos para coordinar la política de información sobre los acontecimientos políticos y las operaciones de mantenimiento de la paz, a fin de mejorar su capacidad de responder rápidamente a las consultas de la prensa. UN واقترحت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، من ناحيتها، إنشاء آلية لتنسيق السياسة اﻹعلامية فيما يتعلق بالتطورات السياسية وعمليات حفظ السلام، بغية تحسين قدرتها على اﻹجابة السريعة على استفسارات وسائط اﻹعلام.
    La presente adición contiene la información más reciente sobre los acontecimientos políticos ocurridos en el Timor Oriental y sobre los buenos oficios del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١ - تحتوي هذه اﻹضافة على أحدث المعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية في تيمور الشرقية وبالمساعي الحميدة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    a) Otras actividades sustantivas: contactos diarios, reuniones y negociaciones; informes diarios, semanales y mensuales sobre incidentes o violaciones de la cesación del fuego y sobre los acontecimientos políticos y la situación de seguridad; dotación de personal para puestos de observación que funcionen las 24 horas del día y para patrullas, investigaciones e inspecciones; UN (أ) أنشطة فنية أخرى: الاتصالات اليومية والاجتماعات والمفاوضات؛ والتقارير اليومية والأسبوعية والشهرية بشأن الأحداث والانتهاكات والتطورات السياسية وبشأن السلامة والأمن؛ وتوفير الموظفين على مدار الساعة لنقاط المراقبة والدوريات والتحقيقات وعمليات التفتيش؛
    :: Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN :: إجراء اتصالات يومية مع وسائل الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    Los miembros del Consejo de Seguridad escucharon una exposición del Subsecretario General de Asuntos Políticos, Danilo Türk, sobre los acontecimientos políticos ocurridos en Bougainville (Papua Nueva Guinea). UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية قدمها دانيلو ترك الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن التطورات السياسية في بوغينفيل، بابوا غينيا الجديدة.
    En la reunión también hizo una exposición el Representante del Secretario General en Guinea-Bissau, Sr. Joseph Mutaboba, sobre los acontecimientos políticos en el país. UN واستمع المجتمعون أيضا إلى إحاطة من ممثل الأمين العام في غينيا - بيساو، جوزيف موتابوبا، بشأن التطورات السياسية في البلد.
    Contactos diarios con medios de difusión locales e internacionales sobre los acontecimientos políticos UN اتصالات يومية مع وسائط الإعلام المحلية والدولية بشأن التطورات السياسية
    :: Reuniones informativas periódicas para la comunidad internacional y el equipo de las Naciones Unidas en el país sobre los acontecimientos políticos relacionados con el proceso de paz UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن التطورات السياسية المتصلة بعملية السلام
    Ha publicado diversos artículos sobre los acontecimientos políticos de Etiopía y asume funciones de liderazgo durante las manifestaciones. UN وقد نشرت عدة مقالات عن التطورات السياسية في إثيوبيا وتضطلع بدور ريادي خلال المظاهرات.
    La fuente señala que fueron detenidos inmediatamente después de participar en un debate sobre los acontecimientos políticos acaecidos en Egipto. UN ويشير المصدر إلى أن توقيفهما جاء مباشرةً بعد مشاركتهما في ندوة عن التطورات السياسية في مصر.
    En reuniones de coordinación quincenales, la UNMIBH informa a los organismos sobre los adelantos alcanzados en el cumplimiento de su mandato, así como sobre los acontecimientos políticos y los problemas de seguridad de la zona de la Misión. UN وفي اجتماعات تنسيقية تعقد كل اسبوعين، تقدم البعثة للوكالات إحاطة عن التقدم الذي أحرزته في إنجاز ولايتها، وكذلك عن التطورات السياسية والشواغل اﻷمنية في منطقة البعثة.
    :: Informes semanales a la sede sobre la situación con información sobre los acontecimientos políticos y de seguridad; informes bianuales al Consejo de Seguridad y preparación de análisis sobre los acontecimientos políticos de Sierra Leona UN :: موافاة المقر بتقارير أسبوعية عن التطورات السياسية والأمنية؛ وتقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن، وإعداد تحليلات للتطورات السياسية في سيراليون
    Hay 44 oficiales de asuntos civiles desplegados sobre el terreno, en oficinas que comparten con la Fuerza Internacional de Policía y que se ocupan de prestar apoyo a la Fuerza, preparar informes y evaluaciones sobre los acontecimientos políticos y de derechos humanos e interponer sus buenos oficios para promover la confianza entre las entidades y resolver problemas entre las partes. UN ويوجد ٤٤ موظف للشؤون المدنية في الميدان موزعين في مكاتب مشتركة مع قوة الشرطة الدولية. ويقوم الموظفون بدعم القوة، واﻹبلاغ عن التطورات السياسية والتطورات في مجال حقوق اﻹنسان وتقييمها، ويستخدمون مساعيهم الحميدة لتعزيز الثقة بين الكيانات وتسوية المشاكل بين اﻷطراف.
    El Comité se propone continuar su programa de reuniones de las organizaciones no gubernamentales en las distintas regiones, con miras a proporcionar a quienes las apoyan un análisis periódico sobre los acontecimientos políticos y un foro para el intercambio de opiniones y experiencias, y también para planificar y coordinar determinadas actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وتعتزم اللجنة مواصلة البرنامج المتعلق بعقد اجتماعات للمنظمات غير الحكومية، في مختلف المناطق، بغية تزويد تلك المنظمات بتحليلات دورية للتطورات السياسية ولكي تتيح لها محفلا لتبادل اﻵراء والخبرات ولتخطيط وتنسيق أنشطة معينة لتلك المنظمات غير الحكومية.
    A fin de cumplir su mandato, la Oficina está en contacto diariamente con el Departamento de Asuntos Políticos para recabar orientaciones sobre los acontecimientos políticos y las posibles medidas a adoptar. UN 111 - وفي سبيل تنفيذ المكتب لولايته، فإنه يتصل بشكل يومي بإدارة الشؤون السياسية لتلقي التوجيه السياسي فيما يتعلق بالتطورات السياسية والخيارات المتعلقة بالإجراءات الواجب اتخاذها.
    En el informe se actualiza la información sobre los acontecimientos políticos, sociales y económicos que afectaron a las mujeres afganas desde el último informe de la Comisión, de fecha 22 de diciembre de 2004 (E/CN.6/2005/5). UN 2 - ويستكمل التقرير المعلومات المتعلقة بالتطورات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر في المرأة الأفغانية منذ صدور التقرير الأخير للجنة المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر2004 (E/CN.6/2005/5).
    a) Otras actividades sustantivas (presupuesto ordinario): contactos diarios, reuniones y negociaciones; informes diarios, semanales y mensuales sobre incidentes o violaciones de la cesación del fuego y sobre los acontecimientos políticos y la situación de seguridad; dotación de personal para puestos de observación que funcionen las 24 horas del día y para patrullas, investigaciones e inspecciones; UN (أ) أنشطة فنية أخرى (الميزانية العادية): الاتصالات اليومية والاجتماعات والمفاوضات؛ والتقارير اليومية والأسبوعية والشهرية عن الأحداث والانتهاكات والتطورات السياسية وعن السلامة والأمن؛ وتوفير الموظفين على مدار الساعة لنقاط المراقبة والدوريات والتحقيقات وعمليات التفتيش؛
    Por último, deseo informar a la Asamblea sobre los acontecimientos políticos de mi país. UN وأخيرا، أود أن أطلع الجمعية على التطورات السياسية في بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد