ويكيبيديا

    "sobre los adelantos logrados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن التقدم المحرز
        
    • بشأن التقدم المتحقق
        
    • المتعلقة بالتقدم المحرز
        
    • عن التقدم المحقق
        
    • عن التقدّم الذي أحرزته
        
    • عن حالة الجهود
        
    Delegaciones encargadas de la determinación de hechos viajaron a Sudáfrica e informaron sobre los adelantos logrados en el proceso electoral así como sobre inquietudes y problemas persistentes. UN وسافرت وفود لتقصي الحقائق إلى جنوب افريقيا وأعدت تقارير عن التقدم المحرز في العملية الانتخابية وكذلك عن استمرار المشاغل والمشاكل.
    Delegaciones encargadas de la determinación de hechos viajaron a Sudáfrica e informaron sobre los adelantos logrados en el proceso electoral así como sobre inquietudes y problemas persistentes. UN وسافرت وفود لتقصي الحقائق إلى جنوب افريقيا وأعدت تقارير عن التقدم المحرز في العملية الانتخابية وكذلك عن استمرار المشاغل والمشاكل.
    Pide a la Directora Ejecutiva que presente un informe sobre los adelantos logrados en la aplicación de la presente resolución en su próximo período de sesiones. UN 12 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار إلى دورته التالية.
    De conformidad con la decisión 96/25 de la Junta Ejecutiva, la Presidenta presentó el informe provisional sobre los adelantos logrados por el Grupo Especial de Trabajo de composición abierta sobre el reglamento, que figuraba en el documento DP/1996/CRP.12. UN ٢٣ - وفقا لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٢٥ قامت الرئيسة بعرض التقرير المرحلي بشأن التقدم المتحقق في الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالنظام الداخلي، الوارد في الوثيقة DP/1996/CRP.12.
    6. Pide a la secretaría que apoye a los países, según se lo soliciten y dentro del marco de los programas por países del UNICEF, en la reunión y el análisis de datos sobre los adelantos logrados en la consecución de los objetivos de mitad del decenio y los objetivos del decenio y en la evaluación general de la respuesta del país a la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمانة أن تدعم البلدان، متى طلبت إليها ذلك وضمن سياق البرامج القطرية لليونيسيف، في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز في سبيل بلوغ أهداف منتصف العقد وأهداف العقد، وفي التقييم اﻹجمالي لاستجابة البلد إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة عمله.
    Sin embargo, todavía no había presentado información sobre los adelantos logrados en relación con los sistemas de concesión de licencias y cupos y la prohibición de la importación, aunque la ONUDI había informado de la labor que se estaba realizando al respecto. UN بيد أنها لم تبلغ بعد عن التقدم المحقق بشأن نظم الترخيص والحصص وبشأن حظر الواردات، رغم أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أبلغت بأن العمل جار في هذا الشأن.
    25. En la 24ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, el GETE informó sobre los adelantos logrados en el examen de usos de agentes de procesos. UN 25 - وفي الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، قدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تقريراً عن التقدم المحرز في استعراض استخدامات مواد التصنيع.
    6. Pide también a la secretaría que informe sobre los adelantos logrados a la Conferencia de las Partes en su octava reunión; UN 6 - يطلب أيضاً إلى الأمانة إعداد تقرير عن التقدم المحرز لتقديمه إلي مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن؛
    El Marco del Orden de Resultados en la Gestión Basada en los Ecosistemas ha dado indicios de proporcionar un mecanismo de indicadores realistas y basados en los resultados, así como uno para la presentación de información sobre los adelantos logrados. UN ويبدو أن أوامر إطار النتائج في الإدارة القائمة على النظام الإيكولوجي توفر مؤشرا واقعيا يستند إلى النتائج وآلية للإبلاغ عن التقدم المحرز.
    Pidió a la secretaría que diera comienzo a la labor relacionada con las actividades pertinentes, que sería examinada por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su sexto período de sesiones, y que presentase un informe sobre los adelantos logrados en la novena reunión de la Conferencia de las Partes. UN وطلب إلى الأمانة أن تبدأ في العمل بشأن الأنشطة ذات الصلة لينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة وأن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع.
    Asimismo, se seguían perfeccionando los indicadores, los cuales servirían de base para la presentación de informes semestrales sobre los adelantos logrados en la ejecución del plan estratégico e institucional de mediano plazo. UN وتجري حالياً زيادة تنقيح المؤشرات وستشكل أساساً لإعداد التقارير نصف السنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    Informe sobre los adelantos logrados en la aplicación de la decisión 25/8 sobre gestión de los desechos: Informe del Director Ejecutivo UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 25/8 بشأن إدارة النفايات: تقرير المدير التنفيذي
    Informe sobre los adelantos logrados en la aplicación de la decisión 25/8 sobre gestión de los desechos UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر 25/8 بشأن إدارة النفايات
    [revisión: 7] 9. Pide al Director Ejecutivo que informe al Consejo de Administración, en su 24º período de sesiones, sobre los adelantos logrados en la aplicación de la presente resolución. UN [تنقيح: 7] 9 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار الحالي.
    Saludó la iniciativa del Director Ejecutivo de llevar a cabo una revisión de la organización y lo alentó a que, por medio del Comité de Representantes Permanentes, mantuviera al tanto a los Estados miembros sobre los adelantos logrados al respecto. UN ورحبت بمبادرة المدير التنفيذي الخاصة بإجراء استعراض تنظيمي، وشجعته على تقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى الدول الأعضاء عن طريق لجنة الممثلين الدائمين.
    También se les pidió, en el párrafo 7 de la sección III, que siguieran realizando esfuerzos para poner en práctica servicios conjuntos y que presentaran un informe sobre los adelantos logrados en esa tarea en las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes en 2011. UN وطلب إليهم أيضاً في الفقرة 7 من الفرع ثالثاً، مواصلة الجهود من أجل تنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011.
    También se les pidió, en el párrafo 7 de la sección III, que siguieran realizando esfuerzos para poner en práctica servicios conjuntos y que presentaran un informe sobre los adelantos logrados en esa tarea en las reuniones ordinarias de las conferencias de las Partes en 2011. UN وطلب إليهم أيضاً في الفقرة 7 من الفرع ثالثاً، مواصلة الجهود من أجل تنفيذ الدوائر المشتركة وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى الاجتماعات العادية لمؤتمرات الأطراف في عام 2011.
    De conformidad con el párrafo 6 de la decisión 26/12, en el informe se proporciona información sobre los adelantos logrados en el proceso consultivo. UN عملاً بالفقرة 6 من المقرر 26/12، يقدم التقرير معلومات عن التقدم المحرز في العملية التشاورية.
    199. La Comisión acoge con reconocimiento el informe del Secretario General sobre los adelantos logrados en el área de programas del capítulo 22 del Programa 21 (E/CN.17/1994/15). UN ٩٩١ - تحيط اللجنة علما بتقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ٢٢ من جدول أعمال القرن ٢١ )E/CN.17/1994/15(.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe provisional sobre los adelantos logrados por el Grupo Especial de Trabajo sobre el reglamento (DP/1996/CRP.12). UN ٢٥ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المرحلي بشأن التقدم المتحقق في أعمال الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي (DP/1996/CRP.12).
    6. Pide a la secretaría que apoye a los países, según se lo soliciten y dentro del marco de los programas por países del UNICEF, en la reunión y el análisis de datos sobre los adelantos logrados en la consecución de los objetivos de mitad del decenio y los objetivos del decenio y en la evaluación general de la respuesta del país a la Declaración y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial. UN ٦ - يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تدعم البلدان، متى طلبت إليها ذلك وضمن سياق البرامج القطرية لليونيسيف، في جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالتقدم المحرز في سبيل بلوغ أهداف منتصف العقد وأهداف العقد، وفي التقييم اﻹجمالي لاستجابة البلد إلى إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة عمله.
    También pidieron al Administrador que celebrara consultas periódicas con los miembros de la Junta y que le presentara un informe en su período de sesiones anual de 2006 sobre los adelantos logrados en la aplicación del tercer marco de cooperación. UN كما طلبت إليه أن يعقد مشاورات دورية مع أعضاء المجلس وأن يبلغ المجلس في دورته السنوية لعام 2006 عن التقدم المحقق في تنفيذ إطار التعاون الثالث.
    Tomando nota con reconocimiento del informe presentado por Armenia sobre los adelantos logrados en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de la decisión XVIII/20 de introducir a más tardar el 1º de julio de 2007 un sistema de concesión de licencias de importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, que incluya cupos de importación, UN بعد أن تلاحظ مع التقدير التقرير المقدّم أرمينيا عن التقدّم الذي أحرزته في تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/20 بشأن تطبيق نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد بحلول 1 تموز/يوليه 2007،
    a) Tomar nota de la información presentada por Serbia sobre los adelantos logrados en la recopilación de los datos de nivel básico pendientes respecto de las sustancias controladas del anexo B (otros CFC, tetracloruro de carbono y metilcloroformo) y del anexo E (metilbromuro) de conformidad con la decisión XVII/22 y la recomendación 36/40; UN 276-توصية: قد ترغب اللجنة في: (أ) أن تشير إلى المعلومات التي قدمتها صربيا عن حالة الجهود المبذولة لجمع بيانات خط الأساس المعلقة في المرفق باء (CFC الأخرى، رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) والمرفق هاء (بروميد الميثيل) بموجب المقرر 17/22 والتوصية 36/40؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد