Entre dichos estudios figuró la consideración preliminar de las cuestiones que habrán de examinarse en el documento conceptual que se presentará al Comité Mixto en 1998 sobre los arreglos administrativos vigentes y futuros entre la Caja y las Naciones Unidas y las demás organizaciones afiliadas. | UN | وأضافت أن هذه الدراسات اشتملت على فحص أولي للقضايا التي ستتناولها الورقة المفاهيمية التي ستقدم للمجلس في عام ١٩٩٨ بشأن الترتيبات اﻹدارية الحالية والمستقبلية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻵخرى. |
Habiendo examinado la sección VI del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa sobre los arreglos administrativos establecidos entre la Caja y las Naciones Unidas y demás organizaciones afiliadas, | UN | وقد نظرت في الجزء سادسا من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)أ( بشأن الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق وبين اﻷمم المتحدة ومع سائر المنظمات اﻷعضاء في الصندوق، |
2. Resulta razonable que la Caja de Pensiones cubra íntegramente el aumento de los gastos de auditoría externa, de modo que un 60% de los gastos se sufraguen por las Naciones Unidas y un 40% por la Caja de Pensiones, hasta que se presente el documento conceptual sobre los arreglos administrativos actuales entre la Caja y la Organización. | UN | ٢ - وأضاف قائلا إن من باب الاعتدال أن يدفع صندوق المعاشات كل الزيادة التي طرأت على تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات، بحيث تدفع اﻷمم المتحدة نسبة ٦٠ في المائة ويدفع صندوق المعاشات نسبة ٤٠ في المائة، ريثما يتم تقديم ورقة المفاهيم بشأن الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق والمنظمة. |
Informe del Secretario General sobre los arreglos administrativos para el Centro de Comercio Internacional | UN | تقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية |
En su período de sesiones de 1996, el Comité Mixto pidió al Secretario que preparara un documento de exposición de conceptos sobre los arreglos administrativos entre la Caja y las Naciones Unidas y las demás organizaciones afiliadas a la Caja, junto con un análisis del grado en que resultarían adecuados para las operaciones de la Caja en los próximos diez años o más. | UN | 117 - في دورة المجلس المعقودة في عام 1996، طلب المجلس إلى الأمين أن يعد ورقة مفاهيم عن الترتيبات الإدارية بين الصندوق والأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق، بالإضافة إلى تحليل لملاءمة تلك الترتيبات لعمليات الصندوق على مدى السنوات العشر القادمة أو لفترة أطول. |
C. Documento conceptual sobre los arreglos administrativos actuales y futuros entre la Caja y las Naciones Unidas y otras organizaciones afiliadas | UN | جيم - ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية الحالية والمقبلة بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق |
La posición de la OMC sobre los arreglos administrativos para el CCI se deriva de la experiencia del GATT respecto del examen y la aprobación del presupuesto del CCI y de los informes sobre la ejecución de ese presupuesto. | UN | ٥ - ونشأ موقف منظمة التجارة العالمية بشأن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بمركز التجارة الدولية من الخبرة التي اكتسبتها مجموعة غات في الماضي فيما يتعلق باستعراض ميزانية مركز التجارة الدولية وتقاريره المتعلقة بأداء الميزانية والموافقة عليها. |
En su período de sesiones de 1996, la Caja pidió al Director General/Secretario que preparara un documento conceptual sobre los arreglos administrativos entre la Caja y las Naciones Unidas y con las demás organizaciones afiliadas a la Caja, junto con un análisis del grado en que resultaban adecuados para las operaciones de la Caja en los 10 años subsiguientes e incluso más adelante. | UN | ٤٣ - طلب المجلس في دورته لعام ٦٩٩١ من المسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين إعداد ورقة مفاهيم بشأن الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة ومع المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الصندوق، مشفوعة بتحليل لكفايتها بالنسبة لعمليات الصندوق خلال السنوات العشر القادمة أو أكثر من ذلك. |
Habiendo examinado la sección VI del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas6 sobre los arreglos administrativos entre la Caja y las Naciones Unidas y demás organizaciones afiliadas, y las observaciones formuladas al respecto por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto A/53/511. | UN | وقد نظرت في الجزء السادس من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)٦(، بشأن الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى، والتعليقات الواردة عليها في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧(، |
Teniendo en cuenta también las deliberaciones del Comité Mixto y sus conclusiones sobre los arreglos administrativos y sobre las estimaciones revisadas propuestas respecto de los gastos administrativos de la Caja para el bienio 1998–1999, que figuran en los párrafos 194 a 202 y 228 a 244, respectivamente, del informe del Comité Mixto6, | UN | وإذ تلاحظ أيضا المناقشة التي تمت في المجلس ونتائجها بشأن الترتيبات اﻹدارية وبشأن التقديرات المنقحة المقترحة للنفقات اﻹدارية للصندوق للسنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، على النحو المبين في الفقرات ١٩٤ إلى ٢٠٢ والفقرات ٢٢٨ إلى ٢٤٤ على التوالي، من تقرير المجلس)٦(، |
Teniendo en cuenta también las deliberaciones del Comité Mixto y sus conclusiones sobre los arreglos administrativos y sobre las estimaciones revisadas propuestas respecto de los gastos administrativos de la Caja para el bienio 1998-1999 que figuran en los párrafos 194 a 202 y en los párrafos 228 a 244, respectivamente, del informe del Comité Mixtoa, | UN | وإذ تلاحظ أيضا المناقشات التي جرت داخل المجلس واستنتاجات المجلس بشأن الترتيبات اﻹدارية والتقديرات المنقحة المقترحة بالنسبة للمصروفات اﻹدارية للصندوق عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، على النحو المبين في الفقرات ١٩٤ إلى ٢٠٢ وفي الفقرات ٢٢٨ إلى ٢٤٤، على التوالي، من تقرير المجلس)أ(، |
Esa posición y las propuestas de la OMC respecto de posibles ajustes se detallan en los documentos de posición de la OMC sobre los arreglos administrativos del CCI (documentos adjuntos IV y V). | UN | وترد تفاصيل هذا الموقف ومقترحات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بالتسويات الممكنة في ورقات الموقف التي قدمتها منظمة التجارة العالمية بشأن الترتيبات اﻹدارية لمركز التجارة الدولية )انظر الضميمتين الرابعة والخامسة(. |
Habiendo examinado la sección VI del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas6 sobre los arreglos administrativos entre la Caja y las Naciones Unidas y demás organizaciones afiliadas, y las observaciones formuladas al respecto por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de PresupuestoA/53/511. | UN | وقد نظرت في الفرع السادس من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة)٦(، بشأن الترتيبات اﻹدارية بين الصندوق واﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى، وفي التعليقات الواردة عليها في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٧(، |
Teniendo en cuenta también las deliberaciones del Comité Mixto y sus conclusiones sobre los arreglos administrativos y sobre las estimaciones revisadas propuestas respecto de los gastos administrativos de la Caja para el bienio 1998–1999, que figuran en los párrafos 194 a 202 y 228 a 244, respectivamente, del informe del Comité Mixto6, | UN | وإذ تحيط علما بالمناقشة التي دارت في المجلس بشأن الترتيبات اﻹدارية والتقديرات المنقحة المقترحة للنفقات اﻹدارية للصندوق لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ونتائجها على النحو المبين في الفقرات ١٩٤ إلى ٢٠٢ والفقرات ٢٢٨ إلى ٢٤٤ على التوالي، من تقرير المجلس)٦(، |
Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, sobre los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) عن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre los arreglos administrativos para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC y del informe respectivo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y hace suyas las recomendaciones contenidas en él; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، وتؤيد التوصيات الواردة فيهما؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre los arreglos administrativos para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC y del informe respectivo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y hace suyas las recomendaciones contenidas en él; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية/منظمة التجارة العالمية() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، وتؤيد التوصيات الواردة فيهما؛ |
1. Toma nota del informe del Secretario General sobre los arreglos administrativos para el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC y del informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y hace suyas las recomendaciones contenidas en él; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية()، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتؤيد التوصيات الواردة فيهما؛ |
La Comisión Consultiva considera que, hasta que se examine el documento conceptual sobre los arreglos administrativos que habrá de presentar la secretaría al Comité Mixto en 1998, las Naciones Unidas deberían seguir proporcionando gratuitamente a la Caja el espacio de oficina que ocupa en la actualidad o cualquier otro espacio adicional. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تستمر، ريثما ينتهي النظر في ورقة المفاهيم المتعلقة بالترتيبات اﻹدارية التي سيقدمها أمين المجلس إلى مجلس المعاشات التقاعدية في عام ١٩٩٨، في توفير حيز المكاتب الموجود أو أي حيز مكاتب إضافي مجانا. |