ويكيبيديا

    "sobre los avances en la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • بشأن التقدم المحرز في تنفيذ
        
    • عن التقدم المحرز نحو تنفيذ
        
    Asistieron al seminario representantes de grupos de mujeres de más de 30 países de todo el mundo, quienes informaron sobre los avances en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en el plano nacional. UN وقد التقت في هذه الحلقة الدراسية ممثلات لمجموعات نسائية من أكثر من ٣٠ بلدا من مختلف أنحاء العالم، قدمن تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين على الصعيد الوطني.
    :: Inclusión en el informe anual sobre los coordinadores residentes de información sobre los avances en la aplicación de las medidas en materia de género UN تضمين التقرير السنوي الصادر بشأن المنسقين المقيمين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بنوع الجنس
    :: Inclusión en el informe anual sobre los coordinadores residentes de información sobre los avances en la aplicación de las medidas en materia de género UN :: تضمين التقرير السنوي الصادر بشأن المنسقين المقيمين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بنوع الجنس
    Es necesario presentar una comunicación anual sobre los avances en la aplicación de los principios. UN ويلزم إصدار بلاغ سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ المبادئ.
    Presentación de informes a título voluntario al Departamento de Asuntos de Desarme sobre los avances en la aplicación del Programa de Acción UN تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل
    Por consiguiente, y en vista del hecho de que el proceso de aplicación de un sistema eficaz de rendición de cuentas se prolongará durante varios años, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que le presente, para su examen, un informe anual sobre los avances en la aplicación del marco de rendición de cuentas. UN 11 - وعليه، وبما أن تطبيق نظام فعال للمساءلة عملية يمكن أن تمتد سنوات عدة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إطار المساءلة، كي تنظر فيه.
    Informes publicados sobre los avances en la aplicación de la estrategia de lucha contra la pobreza UN تقريران صدرا عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر.
    Mejoramiento del marco de seguimiento y evaluación y de la elaboración de informes sobre los avances en la aplicación del MANUD UN وتحسين إطار الرصد والتقييم وعملية الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En los informes que el Secretario General presentará en el cuarto período de sesiones del Foro se deberá incluir información sobre los avances en la aplicación de otras 12 propuestas de acción sobre el tema. UN وبالنسبة للدورة الرابعة للمنتدى، من المفروض أن تتضمن تقارير الأمين العام معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ 12 من مقترحات العمل الأخرى المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    En gran medida, esto también se refleja en que no se presentaron informes sobre los avances en la aplicación de las propuestas de acción relacionadas con la financiación a lo largo del proceso del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques. UN ويُعزى ذلك أيضا إلى حد كبير إلى عدم الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المتعلقة بالتمويل في عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بأسرها.
    La Comisión Consultiva pidió información sobre los avances en la aplicación de varias recomendaciones de la Junta de Auditores sobre los Tribunales. UN 6 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالمحكمتين.
    En el texto de nuestro proyecto se solicita al Secretario General que preparare un informe sobre los avances en la aplicación de las recomendaciones contenidas en dicho Estudio para presentarlo durante el sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN ومشروع القرار يطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة، وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Esto podría lograrse mediante la presentación de informes a la Asamblea General sobre los avances en la aplicación y la adecuación de estas normas. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تقديم تقارير إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ هذه المعايير، ومدى وفائها بالغرض المطلوب.
    El equipo de tareas puede actuar como el principal vehículo para la presentación de informes a la Asamblea General sobre los avances en la aplicación de la declaración política y velar por que las enfermedades no transmisibles se examinen en el contexto del desarrollo económico y social; UN ويمكن أن تكون اللجنة هي الوسيلة الرئيسية لإعداد التقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي إلى الجمعية العامة، وكفالة أن تناقَش الأمراض غير المعدية في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية؛
    La Asociación de Naciones del Asia Sudoriental desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su informe amplio y detallado sobre los avances en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y el apoyo internacional que ha recibido, como figura en el documento A/60/178. UN وتود الرابطة أن تشكر الأمين العام على تقريره الشامل والوافي عن التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والدعم الدولي لها، كما ورد في الوثيقـة A/60/178.
    El Comité Especial solicita que se le presente información actualizada sobre los avances en la aplicación de la Estrategia amplia sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado antes de su período de sesiones sustantivo de 2012. UN وتطلب تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا جرائم الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    El Comité Especial solicita que se le presente información actualizada sobre los avances en la aplicación de la Estrategia amplia de las Naciones Unidas sobre la asistencia y el apoyo a las víctimas de la explotación y los abusos sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y personal asociado antes de su período de sesiones sustantivo de 2012. UN وتطلب تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ودعم ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    a) Informase anualmente a la Asamblea General sobre los avances en la aplicación de las IPSAS; UN (أ) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    a) Informase anualmente a la Asamblea General sobre los avances en la aplicación de las IPSAS; UN (أ) تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
    5. El propósito de este informe es poner al tanto a la Comisión de Estupefacientes sobre los avances en la aplicación de la resolución. UN 5 - والغرض من هذا التقرير هو إطلاع لجنة المخدرات على أحدث المعلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار.
    En diciembre, el presidente del Frente Oriental y Asistente del Presidente, Musa Mohamed Ahmed, emitió un comunicado de prensa sobre los avances en la aplicación del Acuerdo de Paz del Sudán Oriental, en el que indicaba que se habían establecido los mecanismos de ejecución y que el Fondo de Rehabilitación del Sudán Oriental comenzaría a ejecutar proyectos de desarrollo en 2008. UN 25 - في كانون الأول/ديسمبر، أصدر رئيس الجبهة الشرقية ومساعد الرئيس، موسى محمد أحمد، بياناً صحفياً بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق السلام لشرق السودان، جاء فيه أن آليات التنفيذ قد وُضعت، وأن صندوق تعمير شرق السودان سيبدأ تنفيذ المشاريع الإنمائية في عام 2008.
    La Comisión Consultiva recuerda también su anterior recomendación, posteriormente aprobada por la Asamblea General, de que el Secretario General presentase un informe anual sobre los avances en la aplicación del marco de rendición de cuentas (A/66/738, párr. 11). UN 6 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى توصيتها السابقة التي أقرتها الجمعية العامة فيما بعد، وبمقتضاها طُلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إطار المساءلة (A/66/738، الفقرة 11).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد