ويكيبيديا

    "sobre los buques que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على السفن التي
        
    • عن السفن التي
        
    • للسفن التي
        
    • عن السُفن التي
        
    • على سفنها
        
    En otras palabras, Belice ha venido manteniendo su control sobre los buques que enarbolan el pabellón de Belice. UN وبعبارات أخــرى، فـإن بليز تحتفظ بسيطرتها على السفن التي تحمل علم بليز.
    El ejercicio por parte de los Estados de un control efectivo sobre los buques que enarbolan su pabellón es una prioridad cada vez más clara. UN لقد أصبحت ممارسة الدول للرقابة الفعالة على السفن التي ترفع أعلامها أمرا حتميا بشكل متزايد.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar exige que los Estados del pabellón hagan valer un control efectivo sobre los buques que enarbolan su pabellón. UN واتفاقية قانون البحار توجب على دول العلم ممارسة رقابة فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    15. La jurisdicción exclusiva de un Estado sobre los buques que enarbolan su pabellón en alta mar no es un principio inmutable. UN ١٥ - والولاية الخالصة لدولة ما على السفن التي ترفع علمها في أعالي البحار ليست ولاية ثابتة.
    Los gobiernos contratantes podrán recibir información del sistema sobre los buques que enarbolen su pabellón con independencia de su ubicación. UN وسيسمح للحكومات المتعاقدة بتلقي المعلومات من الجهاز عن السفن التي ترفع علمها بصرف النظر عن مكان وجودها.
    En ese sentido, la clave es que los Estados del pabellón deben ejercer un control eficaz sobre los buques que llevan su pabellón, tomando para ello todas las medidas necesarias para establecer administraciones marítimas eficaces que velen por su cumplimiento. UN والأمر الرئيسي في ذلك الصدد هو أنه لا بد لدول العلم أن تمارس مراقبة فعالة للسفن التي ترفع أعلامها، مع اتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنشاء إدارات بحرية فعالة لضمان الامتثال.
    El artículo 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar estipula que todo Estado ejercerá de manera efectiva su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN إذ تقتضي المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أن تمارس كل دولة ولايتها ورقابتها في الشؤون اﻹدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Además en el artículo 94 de la Convención se especifican las cuestiones administrativas, técnicas y sociales a cuyo respecto se requiere que un Estado del pabellón ejerza de manera efectiva su jurisdicción y control sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادة ٤٩ من اتفاقية قانون البحار المسائل اﻹدارية والتقنية والاجتماعية التي بموجبها يطلب إلى دولة العلم ممارسة ولاية فعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Los Estados del pabellón tienen la jurisdicción exclusiva sobre los buques que enarbolan su pabellón en la alta mar, salvo en los casos excepcionales previstos expresamente en los tratados internacionales, incluida la Convención sobre el Derecho del Mar. UN ولدول العَلَم سلطة مطلقة على السفن التي تحمل علمها في أعالي البحار، إلا في حالات استثنائية نصت عليها بالتحديد المعاهدات الدولية، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Las obligaciones del Estado del pabellón sobre los buques que enarbolan su pabellón, por lo que respecta a la protección y preservación del medio marino y a la conservación y ordenación de los recursos vivos del mar, se detallan en los artículos 94, 117, 211, 212, 216 y 217. UN وترد تفاصيل واجبات دولة العَلَم على السفن التي تحمل علمها فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في المواد 94 و 117 و 211 و 212 و 216 و 217.
    6. Examen del deber de los Estados del pabellón de ejercer de manera efectiva su jurisdicción y control sobre los buques que enarbolen su pabellón, inclusive los barcos pesqueros, de conformidad con los artículos 91 y 94 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982. UN النظر في واجب دول العَلم الذي يملي عليها ممارسة مراقبة فعالة على السفن التي ترفع أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد، مع مراعاة المادتين 91 و 94 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Australia ejercía estrictos controles sobre los buques que enarbolaban su bandera para garantizar el cumplimiento de las medidas de conservación y ordenación aprobadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera y respondía a las presuntas infracciones iniciando con diligencia las investigaciones y enjuiciamientos del caso. UN وأنفذت استراليا ضوابط صارمة على السفن التي تحمل علمها لضمان الامتثال لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها المنظمات الإقليمية وردت على الانتهاكات المزعومة بإجراء تحقيقات ورفع دعوات على الفور.
    Según la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, los Estados del pabellón ejercerán de manera efectiva su control sobre los buques que enarbolan su pabellón. UN 83 - واتفاقية قانون البحار تفرض على دول العلم ممارسة الرقابة الفعالة على السفن التي ترفع علمها.
    Aunque en la resolución no se hace referencia a la Convención sobre el Derecho del Mar, hay que recordar que el artículo 94 de ésta exige que todo Estado ejerza de manera efectiva su jurisdicción y control sobre los buques que enarbolen su pabellón y, en particular, mantenga un registro de buques. UN وبينما لا يبدي القرار أي إشارة إلى اتفاقية قانون البحار فإنه يمكن ملاحظة أن المادة ٩٤ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، تلزم كل دولة بالممارسة الفعلية لولايتها ورقابتها على السفن التي ترفع علمها، ولا سيما بمسك سجل للسفن.
    Se ha observado anteriormente que la razón de que algunos Estados del pabellón no apliquen efectivamente las convenciones internacionales en que son partes es que no ejercen control sobre los buques que inscriben o a los que otorgan el derecho de enarbolar su pabellón. UN ١٨٥ - وقد لوحظ في الماضي أن بعض دول العلم لا تقوم على نحو فعال بإنفاذ الاتفاقيات الدولية التي هي طرف فيها ﻷنها لا تمارس مراقبة على السفن التي تسجلها و/أو تمنحها حق رفع علمها.
    El Grupo de Trabajo consideró que la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar establecía la obligación general de que el Estado del pabellón ejerciera un control efectivo sobre los buques que enarbolaran su pabellón, incluidos los aspectos sociales y laborales. UN 66 - ورأى الفريق العامل أن مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار قد جعل لدولة العلم واجبا عاما يتمثل في قيامها بممارسة رقابة فعلية على السفن التي ترفع علمها، بما في ذلك الرقابة على الجوانب الاجتماعية والمتعلقة بالعمل.
    28. Invita a la Organización Marítima Internacional y demás organizaciones internacionales competentes a estudiar, examinar y aclarar la función de la " relación auténtica " respecto del deber que incumbe a los Estados del pabellón de ejercer un control eficaz sobre los buques que enarbolan su pabellón, incluidos los pesqueros; UN 28 - تدعو المنظمة البحرية الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى ذات الصلة إلى أن تدرس وتبحث وتوضح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بالواجب الذي يملي على دول العلم ممارسة مراقبة فعلية على السفن التي تحمل أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد؛
    La Asamblea General invitó a la OMI y otras organizaciones internacionales competentes a estudiar, examinar y aclarar la función de la " relación auténtica " respecto del deber que incumbe a los Estados del pabellón de ejercer un control eficaz sobre los buques que enarbolan su pabellón, incluidos los pesqueros. UN ودعت الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى ذات الصلة إلى أن تدرس وتبحث وتوضح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتعلق بالواجب الذي يملي على دولة العلم ممارسة مراقبة فعلية على السفن التي ترفع أعلامها، بما في ذلك سفن الصيد.
    1. Obligación del Estado del pabellón de ejercer de manera efectiva su jurisdicción y control en cuestiones administrativas, técnicas y sociales sobre los buques que enarbolen su pabellón. UN 1 - تلتزم دولة العلم بممارسة ولايتها ورقابتها ممارسة فعلية في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها.
    Cabe señalar que no dio ninguna explicación sobre los buques que llegaban a Buchanan a pesar de que el Grupo se lo pidió. UN غير أنه لم يقدّم أي تفاصيل هامة عن السفن التي وفدت إلى مرفأ بوكانان بالرغم من أن هذه التفاصيل طُلبت منه.
    Muchos Estados y organizaciones regionales han hecho esfuerzos para mejorar el control de los Estados del pabellón sobre los buques que enarbolan su pabellón, en contraposición a un examen de la función de la " relación auténtica " , que no está claramente definida. UN 304 - وبذل العديد من الدول والمنظمات الإقليمية جهودا لتحسين فعالية مراقبة دول العلم للسفن التي ترفع علمها، عوض النظر في دور " الصلة الحقيقية " ، وهو دور غير محدد بوضوح.
    Nueva Zelandia realizó patrullas aéreas en el Océano Pacífico y el Océano Glacial Ártico y proporcionó información detallada sobre los buques que practicaban la pesca ilegal, no declarada o no reglamentada, o sobre actividades ilícitas, a las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera competentes, a fin de que compartieran esa información con otros miembros. UN 181 - ونفذت نيوزيلندا دوريات جوية في المحيط الهادئ والمحيط الجنوبي وقدَّمت معلومات مفصَّلة إلى المنظمات أو الترتيبات الإقليمية ذات الصلة عن السُفن التي تباشر عمليات صيد الأسماك غير المشروع وغير المُبلَغ عنه وغير المنظَّم أو تباشر أنشطة غير مشروعة من أجل تبادلها مع سائر الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد