ويكيبيديا

    "sobre los centros regionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المراكز الإقليمية
        
    • عن المراكز الإقليمية
        
    • إلى المراكز الإقليمية
        
    • بشأن المراكز اﻻقليمية
        
    • المتعلق بالمراكز الإقليمية
        
    • المتعلقة بالمراكز الإقليمية
        
    Informe sobre el estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales UN تقرير عن دراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية
    II. Reunión de expertos de las Naciones Unidas sobre los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales: situación actual y evolución futura UN ثانيا- اجتماع خبراء الأمم المتحدة بشأن المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء: الوضع الراهن والتطور المستقبلي
    También dieron información sobre los centros regionales y sobre la labor de fomento de la capacidad en todo el continente de África. UN كما قدّم العرض معلومات عن المراكز الإقليمية وعمّا يبذل من جهود من أجل بناء القدرات على نطاق القارة الأفريقية.
    Se proporcionó información sobre los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas. UN وقُدِّمت معلومات عن المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسِبة إلى الأمم المتحدة.
    134. En primer lugar, las Partes deliberaron sobre cuestiones generales relacionadas con la prestación de asistencia técnica a las Partes en los tres convenios y, a continuación, sobre los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, incluida una propuesta de metodología para evaluar su desempeño y sostenibilidad. UN 135- وناقشت الأطراف أولاً المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم انتقلت إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها.
    Es por ello que Cuba apoya firmemente el proyecto de resolución sobre los centros regionales que ha presentado en esta Comisión el Movimiento de los Países No Alineados. UN ولذلك تؤيد كوبا تأييدا راسخا مشروع القرار A/C.1/61/L.9 المتعلق بالمراكز الإقليمية والمقدم من حركة عدم الانحياز إلى اللجنة.
    6. Pide a la secretaría que presente un informe sobre las monografías sobre los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo a la Conferencia de las Partes en su primera reunión; UN 6 - تطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً عن دراسات الحالة المتعلقة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم، إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول؛
    Recordando su decisión VI/11, sobre creación de capacidad, y su decisión V/5, sobre los centros regionales para la capacitación y transferencia de tecnología, UN إذْ يشير إلى المقرر 6/11 بشأن بناء القدرات والمقرر 5/5 بشأن المراكز الإقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا،
    Recordando su decisión VI/11, sobre creación de capacidad, y su decisión V/5, sobre los centros regionales para la capacitación y transferencia de tecnología, UN إذْ يشير إلى المقرر 6/11 بشأن بناء القدرات والمقرر 5/5 بشأن المراكز الإقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا،
    Recordando la decisión VI/11, sobre creación de capacidad, y la decisión V/5, sobre los centros regionales para la capacitación y transferencia de tecnología, UN إذْ يشير إلى المقرر 6/11 بشأن بناء القدرات والمقرر 5/5 بشأن المراكز الإقليمية للتدريب ونقل التكنولوجيا،
    4. Toma nota del mandato del estudio de viabilidad sobre los centros regionales y subregionales del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes que figura en el anexo del documento UNEP/POPS/INC.7/14; UN 4 - تحيط علماً بالاختصاصات المتعلقة بدراسة الجدوى بشأن المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة بصورتها الواردة في المرفق للوثيقة UNEP/POPS/INC.7/14؛
    Tras el debate inicial, el Grupo de Trabajo acordó remitir las cuestiones derivadas de este subtema al grupo de contacto sobre los centros regionales del Convenio de Basilea para que siguiera examinándolas. UN 35 - وافق الفريق العامل في أعقاب المناقشات الأولية على إحالة القضايا المثارة بموجب البند الفرعي الحالي إلى فريق اتصال بشأن المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل لمواصلة النظر فيها.
    12. Muchos representantes acogieron con beneplácito el informe sobre los centros regionales y expresaron su firme apoyo a los mismos, por cuanto los centros eran fundamentales para aplicar con eficacia el Convenio. UN 12 - رحب كثير من الممثلين بالتقرير المقدم عن المراكز الإقليمية وأعربوا عن تأييد قوي للمراكز، لأنها ضرورية للتنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Se puede consultar información sobre los centros regionales en el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre (www.unoosa.org). UN ويمكن الاطلاع على المعلومات عن المراكز الإقليمية في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.unoosa.org).
    Véase el artículo 5 II A 6, párrafo 241, de los informes 19º y 20º de Noruega al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, donde figura más información sobre los centros regionales de promoción de la igualdad y la diversidad. UN وللاطلاع على تفاصيل أخرى عن المراكز الإقليمية للمساواة والتنوع، انظر المادة 50 - ثانياً - ألف - 6، الفقرة 241 من تقرير النرويج التاسع عشر والعشرين المقدم إلى لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز.
    En el sitio web de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre figura información adicional sobre los centros regionales (www.unoosa.org). UN ويتيح الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.unoosa.org) مزيداً من المعلومات عن المراكز الإقليمية.
    1. Toma nota de la información proporcionada por la Secretaría sobre los centros regionales[39]; UN 1 - يحيط علماً بالمعلومات التي قدمتها الأمانة عن المراكز الإقليمية()؛
    En primer lugar, las Partes deliberaron sobre cuestiones generales relacionadas con la prestación de asistencia técnica a las Partes en los tres convenios y, a continuación, sobre los centros regionales en el marco de los convenios de Basilea y Estocolmo, incluida una propuesta de metodología para la evaluación de los resultados y la sostenibilidad. UN 1 - قامت الأطراف أولاً بمناقشة المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها.
    139. En primer lugar, las Partes deliberaron sobre cuestiones generales relacionadas con la prestación de asistencia técnica a las Partes en los tres convenios y, a continuación, sobre los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo, incluida una propuesta de metodología para evaluar su desempeño y sostenibilidad. UN 139- وناقشت الأطراف أولاً المسائل العامة المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية إلى الأطراف في الاتفاقيات الثلاث، ثم انتقلت إلى المراكز الإقليمية بموجب اتفاقيتي بازل واستكهولم، ويشمل ذلك منهجية مقترحة لتقييم أدائها واستدامتها.
    En el anexo I figura un resumen de las conclusiones y recomendaciones del informe sobre los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, y en el anexo II un catálogo de las medidas propuestas en el proyecto de informe. UN 7 - ويرد موجز الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير المتعلق بالمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، في المرفق الأول، فيما ترد في المرفق الثاني قائمة بالإجراءات المقترحة في مشروع التقرير.
    7. Toma nota de que sería conveniente incluir un centro por región en las monografías sobre los centros regionales y subregionales, con sujeción a la disponibilidad de recursos financieros; UN 7 - تلاحظ أنه من الأصوب إدراج مركز واحد من كل إقليم في دراسة الحالة المتعلقة بالمراكز الإقليمية ودون الإقليمية، رهناً بتوافر الموارد المالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد