ويكيبيديا

    "sobre los conocimientos tradicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المعارف التقليدية
        
    • عن المعارف التقليدية
        
    • المتصلة بالمعارف التقليدية
        
    • المتعلقة بالمعارف التقليدية
        
    • للمعارف التقليدية
        
    • المعني بالمعارف التقليدية
        
    • مجال المعارف التقليدية
        
    • المتعلق بالمعارف التقليدية
        
    • المعنية بالمعارف التقليدية
        
    • في المعارف التقليدية
        
    • التي تتناول المعارف التقليدية
        
    • على المعارف التقليدية
        
    • بشأن قضايا المعارف التقليدية
        
    SÍNTESIS DE LOS INFORMES sobre los conocimientos tradicionales UN تجميع توليفي للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية
    Tema 4 - Vinculación de la labor de la CLD sobre los conocimientos tradicionales con la labor análoga que realizan otras convenciones conexas UN البند 4: الصلات بين عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن المعارف التقليدية والعمل
    Algunos países pusieron de relieve que carecen de información general sobre los conocimientos tradicionales e indígenas. UN وأكد عدد من البلدان أنه ليس لديه معلومات شاملة عن المعارف التقليدية ومعارف الشعوب الأصلية.
    39. En el Congo, la ley garantiza los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas a su propiedad intelectual sobre los conocimientos tradicionales. UN 39- وفي الكونغو، يكفل القانون ما للشعوب الأصلية من حقوق جماعية وفردية في الملكية الفكرية المتصلة بالمعارف التقليدية.
    Vinculación de la labor de la CLD sobre los conocimientos tradicionales con la de convenciones conexas UN الربط بين الأعمال المتعلقة بالمعارف التقليدية المضطلع بها في إطار الاتفاقية والأعمال المضطلع بها في إطار اتفاقيات أخرى
    Síntesis sobre los conocimientos tradicionales importantes de aplicación difundida a nivel subregional y regional y en escala nacional UN تجميع توليفي للمعارف التقليدية الهامة والمطبقة على نطاق واسع على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي وعلى النطاق الوطني
    Reunión de expertos sobre los conocimientos tradicionales relativos a los bosques y la implementación de los compromisos internacionales relacionados San José (Costa Rica), 6 a 10 de diciembre de 2004 UN اجتماع الخبراء المعني بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات وتنفيذ الالتزامات الدولية ذات الصلة، المعقود في الفترة من 6 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، في سان خوسيه، كوستاريكا
    Es necesario proseguir las investigaciones sobre los conocimientos tradicionales y los beneficios que pueden obtenerse de la interacción entre los conocimientos tradicionales y otros tipos de sistemas de conocimiento. UN وثمة حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث في مجال المعارف التقليدية كما يمكن جني فوائد من التهجين المتبادل بين المعارف التقليدية والأنواع الأخرى لنظم المعرفة.
    Por tanto, era necesario continuar las investigaciones sobre los conocimientos tradicionales y la participación en sus beneficios. UN ولهذا السبب، من الضروري إجراء المزيد من البحوث بشأن المعارف التقليدية وتقاسم المكاسب.
    Se han emprendido varias iniciativas para estudiar más a fondo la función del Convenio en esta esfera, como la celebración de un seminario sobre los conocimientos tradicionales y la diversidad biológica en 1997 y la decisión de convocar una reunión de un grupo de trabajo especial a principios de 2000. UN واتُخذت عدة مبادرات لتمحيص النظر في دور الاتفاقية في هذا الميدان منها، مثلا،ً عقد حلقة عمل بشأن المعارف التقليدية والتنوع الأحيائي في عام 1997 واتخاذ قرار عقد اجتماع فريق عامل مخصص في مستهل عام 2000.
    Se consideró que las comunicaciones y los medios de información debían tenerse en cuenta en la labor de la OMPI sobre los conocimientos tradicionales. UN وثمة من يرى أنه ينبغي أخذ الاتصالات ووسائل الإعلام في الحسبان ضمن إطار عمل المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن المعارف التقليدية.
    Informe sobre los conocimientos tradicionales en los ecosistemas de tierras secas UN تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة
    Síntesis sobre los conocimientos tradicionales en ecosistemas de tierras secas UN تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة
    ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 Informe sobre los conocimientos tradicionales en los ecosistemas de tierras secas UN ICCD/COP(3)/CST/3/Add.2 تقرير عن المعارف التقليدية في النظم الإيكولوجية للأراضي الجافة
    32. En el Congo, la ley garantiza los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas a su propiedad intelectual sobre los conocimientos tradicionales. UN 32- وفي الكونغو، يكفل القانون ما للشعوب الأصلية من حقوق جماعية وفردية في الملكية الفكرية المتصلة بالمعارف التقليدية.
    46. En el Congo, la ley garantiza los derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas a su propiedad intelectual sobre los conocimientos tradicionales. UN 46- وفي الكونغو، يكفل القانون ما للشعوب الأصلية من حقوق جماعية وفردية في الملكية الفكرية المتصلة بالمعارف التقليدية.
    Las nuevas iniciativas adoptadas ofrecen una buena oportunidad para compartir información sobre los conocimientos tradicionales y locales en el ámbito de la política internacional e intercambiar experiencias a nivel nacional y local. UN وتمثل المبادرات الجديدة الجاري اتخاذها فرصا طيبة لتقاسم المعلومات المتعلقة بالمعارف التقليدية والمحلية على مستوى السياسة الدولية وتبادل الخبرات على المستويين الوطني والمحلي.
    El informe detallado de ese taller trata de proporcionar a los encargados de la formulación de políticas una serie de opciones en las que puedan inspirarse al elaborar políticas nacionales holísticas sobre los conocimientos tradicionales. UN ويهدف التقرير المفصل لحلقة العمل هذه إلى تزويد مقرري السياسات بمجموعة خيارات يعتمد عليها في صياغة السياسات الوطنية الكلية المتعلقة بالمعارف التقليدية.
    Tomando nota de que el Gobierno de Italia ha iniciado el establecimiento de un centro de investigación internacional sobre los conocimientos tradicionales en Matera (Italia), UN وإذ يحيط علما بأن، الحكومة الإيطالية تعكف على إنشاء مركز أبحاث دولي للمعارف التقليدية في ماتيرا، إيطاليا،
    IV. Reunión de Expertos sobre los conocimientos tradicionales relativos a los bosques y los compromisos internacionales relacionados UN رابعا - اجتماع الخبراء المعني بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات والالتزامات الدولية ذات الصلة
    sobre los conocimientos tradicionales UN ثانياً - إسهام اﻷطراف والمراقبيـن في مجال المعارف التقليدية
    Durante el bienio próximo empezará a funcionar el Centro de investigación en lo relativo al apoyo al trabajo sobre los conocimientos tradicionales. UN ويُزمع تشغيل المركز خلال فترة السنتين القادمة لتمكينه من دعم العمل المتعلق بالمعارف التقليدية.
    c) El PNUMA deberá vincularse con el actual comité especial sobre los conocimientos tradicionales a fin de evaluar las gestiones que realiza ese comité y complementar la información antes mencionada con sus conclusiones; UN (ج) ينبغي ربط برنامج الأمم المتحدة للبيئة باللجنة المخصصة الحالية المعنية بالمعارف التقليدية بغية تقييم جهود اللجنة واستكمال المعلومات السالف ذكرها بالنتائج التي توصلت إليها؛
    Por lo general, es la comunidad indígena colectivamente, y no el individuo, quien posee los derechos sobre los conocimientos tradicionales. UN وبشكل عام، يكون مجتمع الشعوب الأصلية كجماعة، وليس كأفراد، هو من يمتلك الحق في المعارف التقليدية.
    En colaboración con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, la FAO está realizando un análisis de las deficiencias y preparando un conjunto de instrumentos sobre los conocimientos tradicionales y la utilización consuetudinaria. UN وتضطلع الفاو، في إطار الشراكة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بتحليل للثغرات، وتعمل على إعداد مجموعة من الأدوات التي تتناول المعارف التقليدية والاستخدام المألوف.
    71. La cuestión de los derechos de propiedad intelectual sobre los conocimientos tradicionales está regulada en varios acuerdos internacionales, en particular, el ADPIC, que se aprobó como anexo a la Ronda Uruguay del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). UN 71- تحاط مسألة حقوق الملكية الفكرية على المعارف التقليدية بعدة اتفاقات دولية وبوجه خاص باتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية الذي اعتمد كمرفق لجولة أوروغواي التابعة للغات.
    El Brasil presentó las conclusiones del proyecto sobre los conocimientos tradicionales y la diversidad biológica al Comité de Comercio y Medio Ambiente de la OMC. UN وعرضت البرازيل على لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية ما خلص إليه المشروع من نتائج بشأن قضايا المعارف التقليدية والتنوع البيولوجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد