ويكيبيديا

    "sobre los derechos económicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الحقوق الاقتصادية
        
    • عن الحقوق الاقتصادية
        
    • على الحقوق الاقتصادية
        
    • مجال الحقوق الاقتصادية
        
    • تتعلق بالحقوق الاقتصادية
        
    • يتعلق بالحقوق الاقتصادية
        
    • المعني بالحقوق الاقتصادية
        
    • المتعلق بالحقوق الاقتصادية
        
    • المتعلقة بالحقوق اﻻقتصادية
        
    • تناولت الحقوق الاقتصادية
        
    • الخاص بالحقوق الاقتصادية
        
    • فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية
        
    • المعنية بالحقوق الاقتصادية
        
    • في الحقوق الاقتصادية
        
    • للحقوق اﻻقتصادية
        
    Considerando que el sistema de las Naciones Unidas debería dar lugar a deliberaciones y debates más amplios sobre los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ ترى أنه ينبغي إفساح المجال، داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ﻹجراء مناقشات ومداولات أوسع نطاقاً بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    iv) la preparación de un manual sobre los derechos económicos, sociales y culturales, destinado a funcionarios y profesionales de las Naciones Unidas. UN `4` وضع كتيّب إرشادي لموظفي الأمم المتحدة المسؤولين والمهنيين بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Los artículos propuestos sobre los derechos económicos y sociales en el proyecto de Carta constituyen, pues, un paso importante y acertado. UN ولذلك تُعد المواد المقترحة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية في مشروع الميثاق خطوة جبارة في الاتجاه الصحيح.
    El Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya escribió sobre los derechos económicos y sociales establecidos en la Declaración. UN وكتب الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحقوق اﻹنسان في كمبوديا عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الواردة في اﻹعلان.
    :: En 1999 hizo dos declaraciones sobre los derechos económicos, sociales y culturales, así como sobre las peores formas de trabajo infantil. UN :: في عام 1999، أُلقي باسمه بيانان شفويان عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Efectos sobre los derechos económicos y sociales UN الآثار المترتبة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية
    Se prepararon proyectos de directrices sobre los derechos económicos, sociales y culturales para seminarios de capacitación. UN وُضع مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل الحلقات التدريبية.
    Además, acogió con satisfacción la noticia de que el Departamento de Estado iba a revisar su política sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما أعرب عن ترحيبه باعتزام وزارة الخارجية على استعراض سياستها بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La secretaría presentó un documento de antecedentes en el que se recogía una antología de jurisprudencia sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقدمت الأمانة وثيقة معلومات أساسية تتضمن مختارات من السوابق القضائية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Seminario regional sobre los derechos económicos, sociales y culturales de la mujer UN حلقة العمل الإقليمية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمرأة
    Reuniones sobre los derechos económicos, sociales y culturales UN اجتماعات بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Intervenciones orales en el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos económicos, sociales y culturales y sobre la libertad religiosa. UN وجرت مداخلات شفوية في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ والحرية الدينية.
    Recuerda las anteriores posiciones del Gobierno de los Estados Unidos sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN وأشارت إلى أن مواقف سابقة لحكومتها بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: En 2001 hizo tres declaraciones sobre los derechos económicos, sociales y culturales, la pobreza infantil y la trata de niños. UN :: في عام 2001، ألقيت باسمه ثلاثة بيانات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفقر الأطفال والاتجار بهم.
    :: En 2002 hizo dos declaraciones sobre los derechos económicos, sociales y culturales y sobre la trata de niños. UN :: في عام 2002، ألقي باسمه بيانان عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والاتجار بالأطفال.
    Por otra parte, la Oficina ultima otras tres fichas de información sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN وفضلا عن ذلك، فإن المفوضية بصدد الانتهاء من إعداد ثلاث صحائف وقائع أخرى عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Valorando positivamente el hecho de que el Foro Social centrara su atención en la pobreza y la extrema pobreza y en sus repercusiones sobre los derechos económicos, sociales y culturales, UN وإذ تقدر أن المحفل الاجتماعي ركز على الفقر والفقر المدقع وتأثيرهما على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    En cuanto a la evaluación de los resultados de la labor del ACNUDH sobre los derechos económicos, sociales y culturales, la Junta destacó la importancia de desarrollar instrumentos de supervisión. UN وفيما يتعلق بقياس نجاح عمل المفوضية في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، سلّط مجلس الأمناء الضوء على أهمية وضع أدوات للرصد.
    :: Iniciativas sobre los derechos económicos de la mujer en que se integren los principios de la Convención UN إطلاق مبادرات تتعلق بالحقوق الاقتصادية للمرأة مع دمج مبادئ اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة فيها
    Un protocolo facultativo sobre los derechos económicos, sociales y culturales propiciaría un proceso similar de esclarecimiento del carácter y el alcance de esos derechos. UN وإنه من شأن بروتوكول اختياري يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن يساهم في عملية مماثلة لتوضيح طبيعة ونطاق هذه الحقوق.
    1999/53 Foro sobre los derechos económicos, sociales y culturales: Foro Social UN 1999/53 المحفل المعني بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: المحفل الاجتماعي
    Uno de los principales resultados del congreso fue la adopción de la Declaración de Montreal sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN ومن أهم ما خلص إليه المؤتمر اعتماد إعلان مونتريال المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Además, la Oficina Conjunta, en colaboración con la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, organizó un taller sobre los derechos económicos, sociales y culturales y la explotación de los recursos naturales en la República Democrática del Congo, que se celebró los días 17 y 18 de agosto de 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، نظم مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان في 17 و18 آب/أغسطس 2010، بالتعاون مع المؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى، حلقة عمل تناولت الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واستغلال الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Los derechos humanos universales figuran en varios instrumentos aprobados por las Naciones Unidas, como la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención sobre los Derechos del Niño y el Pacto Internacional sobre los derechos económicos, Sociales y Culturales, en que se exponen los derechos universales del individuo. UN وترد حقوق اﻹنسان العالمية في وثائق اﻷمم المتحدة السابقة مثل اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي تشرح حقوق اﻹنسان العالمية للفرد.
    Los órganos de tratados han intensificado su labor sobre los derechos económicos, sociales y culturales a través de los procesos de presentación de informes periódicos, la elaboración de observaciones y declaraciones generales y la celebración de días generales de debate. UN وعززت هيئات المعاهدات عملها فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق عملية الإبلاغ الدوري، وإعداد التعليقات العامة والبيانات وتكريس أيام للمناقشة العامة.
    Recordando la Observación general Nº 6 del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales sobre los derechos económicos, sociales y culturales de las personas mayores, así como otros documentos pertinentes de los órganos de tratados, UN وإذ يذكِّر بالتعليق العام رقم 6 الصادر عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمسنّين، فضلاً عن الوثائق الأخرى ذات الصلة الصادرة عن هيئات المعاهدات،
    Se espera que el crecimiento y la prosperidad dimanantes de esta evolución repercutan positivamente sobre los derechos económicos y sociales de la población. UN ومن المتوقع أن يؤثر النمو والازدهار اللذان سينجمان عن هذه التطورات تأثيراً إيجابياً في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد