La Comisión Consultiva espera recibir información al respecto en futuros informes de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el ACNUR. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي معلومات في هذا الصدد في التقارير المقبلة لمجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي تديرها المفوضية. |
Informe sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados: Suplemento núm. 5E (A/63/5/Add.5) | UN | تقرير عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين: الملحق رقم 5 هاء (A/63/5/Add.5) |
La Junta ha presentado también un informe sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) (A/50/5/Add.5). En Noruega la opinión pública apoya con firmeza la asistencia humanitaria internacional y se han hecho contribuciones voluntarias considerables. | UN | ٦ - وأردف قائلا إن المجلس قدم أيضا تقريرا عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين )A/50/5/Add.5( وأن هناك درجة عالية من التأييد الشعبي العام للمساعدة اﻹنسانية الدولية في النرويج وقد قدمت بالفعل تبرعات كبيرة الحجم. |
Las propuestas sobre los fondos de tecnología están recogidas en el párrafo 175 supra y las relativas a los aspectos de la aplicación están recogidas en los párrafos 181 a 185 supra.. | UN | وترد الاقتراحات المتعلقة بصناديق التكنولوجيا في الفقرة 175 أعلاه، وترد الاقتراحات بشأن جوانب تنفيذ العمل المعزز في مجال التكنولوجيا في الفقرات 181-185 أعلاه. |
sobre los fondos de Donaciones para Fines Especiales | UN | بشأن صناديق المنح لﻷغراض الخاصة |
Volver a examinar su grado de control sobre los fondos de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente a fin de determinar si se justifica su inclusión en los estados financieros del Programa | UN | إعادة النظر في مدى تحكمه في صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بهدف تقييم مدى ملاءمة إدراجها في بيانات البرنامج المالية |
6. La secretaría de la UNCTAD había preparado también un documento sobre los fondos de garantía de los créditos a las pymes en los países en desarrollo y sobre las consecuencias financieras de los seguros agrícolas, y expresó la esperanza de que la Comisión pudiera abordar estas cuestiones, que formaban parte también de su programa de trabajo. | UN | ٦- وأضاف أن أمانة اﻷونكتاد قد أعدت أيضا وثائق معلومات أساسية عن صناديق ضمان الائتمان للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وعن اﻵثار المالية للتأمين الزراعي، وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن اللجنة من التطرّق إلى هذه الموضوعات التي تشكل أيضا جزءا من برنامج عملها. |
Toma nota con preocupación del informe de la Junta sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) (A/50/5/Add.5) y de los comentarios de la Comisión Consultiva al respecto (A/50/560). | UN | ٣٢ - وأضاف أنه يحيط علما مع القلق بتقرير المجلس عن صناديق التبرعات التي تديرها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين (A/50/51/Add.5) وتعليقات اللجنة الاستشارية في هذا الشأن (A/50/560). |
2. Acepta los estados financieros comprobados y el informe de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados2; | UN | ٢ - تقبل البيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين)٢(؛ |
El informe de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (A/54/5/Add.5) confirma que el ACNUR sigue siendo un organismo bien administrado a pesar de las denuncias en contrario de los medios de difusión. | UN | ويؤكد تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين (A/54/5/Add.5) أن المفوضية تظل وكالة حسنة الإدارة رغم ادعاءات وسائط الإعلام بعكس ذلك. |
a) Estados financieros comprobados correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2002 e informe de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados1; | UN | (أ) البيانات المالية المراجعة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين()؛ |
a) Estados financieros comprobados correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2004 e informe de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; | UN | (أ) البيانات المالية المراجعة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين()؛ |
b) Informe financiero y estados financieros comprobados correspondientes al año terminado el 31 de diciembre de 2006 e informe de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; | UN | )ب) التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين()؛ |
a) Informe financiero y estados financieros comprobados correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2008 e informe de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados; | UN | (أ) التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين()؛ |
2. Hace suyas las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2008; | UN | 2 - تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛ |
2. Hace suyas las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2008; | UN | 2 - تؤيد توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008()؛ |
Las propuestas sobre los fondos de tecnología están recogidas en el párrafo 175 supra y las relativas a los aspectos de la aplicación están recogidas en los párrafos 181 a 185 supra. | UN | وترد الاقتراحات المتعلقة بصناديق التكنولوجيا في الفقرة 175 أعلاه، وترد الاقتراحات بشأن جوانب تنفيذ العمل المعزز في مجال التكنولوجيا في الفقرات 181-185 أعلاه. |
El funcionamiento del sistema se rige por la Ley de 5 de junio de 1997 sobre los fondos de pensiones privados, que entró en vigor el 1º de julio de 1998. | UN | ويخضع تشغيل هذا النظام لقانون 5 حزيران/يونيه 1997 بشأن صناديق المعاشات الخاصة، الذي دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 1998. |
En opinión de la Junta, de lo anteriormente dicho podría deducirse que el grado de control del PNUMA sobre los fondos de acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente no es suficiente para justificar la inclusión de dichos fondos en los estados financieros del Programa. | UN | 58 - ويرى المجلس فيما ورد أعلاه دليلا على أن مدى تحكم البرنامج في صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قد لا يكون كافيا لتبرير إدراج الصناديق المذكورة في بيانات البرنامج المالية. |
1. Acepta el informe financiero y los estados financieros comprobados así como el informe y la opinión de la Junta de Auditores sobre los fondos de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 20041; | UN | 1 - تقبل التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة وتقرير مجلس مراجعي الحسابات ورأي المجلس عن مراجعة الحسابات فيما يتعلق بصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004(1)، |
El Departamento está reuniendo información similar sobre los fondos de esta índole administrados por otras entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتجمع الإدارة معلومات مشابهة عن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها كيانات أخرى في نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Una buena administración de las corrientes de efectivo da a la Tesorería una información realista y puntual sobre los fondos de que dispone y puede utilizar para conseguir un mayor rendimiento. | UN | وتوفر إدارةُ التدفق النقدي الكافي للخزانة معلوماتٍ واقعية وفي الوقت المناسب عن الأموال الموضوعة تحت تصرفها والتي يمكن استخدامها بفعالية لتحقيق عائدات أعلى. |