La posición de Islandia sobre los métodos de trabajo del Consejo es bien conocida. | UN | أما الموقف الأيسلندي بشأن أساليب عمل المجلس فمعروف جيدا. |
Por ello, pensamos que es particularmente urgente iniciar en la Asamblea General una reflexión conjunta sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. | UN | ولهذا السبب، فإننا نرى أن البدء في إجراء مناقشة مشتركة في الجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس أمر ملحّ بصفة خاصة. |
Además, mi delegación desea dar las gracias por las propuestas contenidas en el documento oficioso distribuido por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يعبِّر عن تقديره للاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي عممها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس. |
Debemos continuar el debate sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وينبغي لنا مواصلة النقاش بشأن أساليب عمل المجلس. |
Documento de concepto para el debate abierto del Consejo de Seguridad sobre los métodos de trabajo del Consejo | UN | ورقة مفاهيمية بشأن المناقشة المفتوحة لمجلس الأمن حول أساليب عمل المجلس |
Sus propuestas sobre los métodos de trabajo del Consejo merecen nuestro examen cuidadoso. | UN | وتستحق مقترحاتهم بشأن أساليب عمل المجلس دراستنا المتأنية. |
Con interés, también tomamos nota de la más reciente iniciativa presentada por cinco miembros, que han presentado un proyecto de resolución sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وننوه أيضا، مع الاهتمام، بالمبادرة الأخيرة للدول الأعضاء الخمس التي قدمت مشروع قرار بشأن أساليب عمل المجلس. |
Las propuestas concretas del grupo S-5 sobre los métodos de trabajo del Consejo son bien conocidas. | UN | إن المقترحات المحددة لمجموعة البلدان الصغيرة الخمسة بشأن أساليب عمل المجلس معروفة جيدا. |
Apoyamos también un mayor diálogo entre los representantes del Consejo y el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Asamblea General sobre los métodos de trabajo del Consejo y cuestiones conexas. | UN | ونؤيد أيضا إجراء المزيد من الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس والمسائل ذات الصلة. |
Asimismo, es de importancia crucial que iniciemos inmediatamente un debate serio sobre los métodos de trabajo del Consejo y sobre su transparencia, lo cual alentaría la participación activa de los miembros elegidos y de quienes votan por ellos, así como el intercambio de ideas entre ellos. | UN | كما أن من المهم للغاية البدء فورا بإجراء مناقشة جدية بشأن أساليب عمل المجلس وبشأن شفافيته، مما سيشجع المشاركة النشطة للأعضاء المنتخبين والأعضاء الذين صوتوا مؤيدين لهم وتبادل الآراء بين هؤلاء الأعضاء. |
Sabemos que se está tratando de presentar un proyecto de resolución sobre los métodos de trabajo del Consejo, proyecto de resolución que, en nuestra opinión, no está completo en estos momentos. | UN | ونحن ندرك أن هناك اقتراحات بتقديم مشروع قرار بشأن أساليب عمل المجلس - وهو مشروع قرار نرى أنه غير مكتمل في هذه المرحلة. |
La llamada propuesta S-5 sobre los métodos de trabajo del Consejo tiene el gran valor de concentrar las propuestas más pertinentes y establecer un enfoque coherente respecto de esa parte de la reforma. | UN | وما يسمى باقتراح مجموعة الخمسة الصغار بشأن أساليب عمل المجلس له ميزة كبيرة في التركيز على أهم الاقتراحات وإنشاء نهج متسق لذلك الجزء من الإصلاح. |
Algunos de los puntos mencionados en la nota son también parte de las medidas prioritarias propugnadas por el Grupo RCT sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وترد بعض النقاط الواردة في المذكرة أيضا ضمن التدابير ذات الأولوية التي يروج لها فريق المساءلة والاتساق والشفافية بشأن أساليب عمل المجلس. |
Estas consideraciones llevaron a los miembros electos del Consejo de Seguridad a presentar, en diciembre de 1997, un documento de posición sobre los métodos de trabajo del Consejo, que está reflejado en el informe que consideramos como parte de la evaluación mensual preparada por mi delegación para el mes de diciembre de 1997. | UN | ودفعت هــذه الاعتبــارات أعضــاء مجلس اﻷمن المنتخبين، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إلى تقديم ورقة موقف بشأن أساليب عمل المجلس. ويورد التقرير قيد النظر الوثيقة بصفتها جزءا من التقييم الشهري الذي أعده وفدي عن شهر كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
Estas sugerencias, junto con otras opiniones que surgieron durante las deliberaciones de seguimiento, constan en un documento de sesión que preparó la Mesa del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y la transparencia de su labor, así como su proceso de toma de decisiones, que figura en el documento A/53/47. | UN | وهذه المقترحات، باﻹضافة إلى اﻵراء اﻷخرى التي برزت في سياق مناقشات المتابعة، تتجسد في ورقة غرفة الاجتماعات التي أعدها مكتب الفريق العامل المفتوح باب العضوية بشأن أساليب عمل المجلس وشفافية عمله، باﻹضافة إلى عملية صنع القرار فيه، والواردة في الوثيقة A/53/47. |
También deseamos mencionar de manera especial las interesantes ideas, al menos desde la perspectiva de los Estados más pequeños, que figuran en el proyecto de resolución A/60/L.49, presentado por el grupo de cinco naciones pequeñas, sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | ونود أن ننوه أيضا بصفة خاصة بالأفكار الشيقة جدا، شيقة على الأقل من منظور الدول الصغيرة، والواردة في مشروع القرار (A/60/L.49) المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس بشأن أساليب عمل المجلس. |
El debate se basará en el celebrado anteriormente, en abril de 2010, a iniciativa del Japón, que precedió a la aprobación, el 26 de julio de 2010, de una nota en que se reseñaban todas las notas anteriores sobre los métodos de trabajo del Consejo (S/2010/507). | UN | وستستفيد المناقشة من المناقشة السابقة التي جرت في نيسان/أبريل 2010، بمبادرة يابانية، والتي سبقت اعتماد مذكرة، في 26 تموز/يوليه 2010، تستعرض جميع المذكرات السابقة بشأن أساليب عمل المجلس (S/2010/507). |
En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, reiteramos la necesidad de realizar una reforma amplia, haciendo especial hincapié en un resultado sustantivo sobre los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، نعيد التأكيد على الحاجة إلى إجراء إصلاح شامل، مع التشديد القوي على المحصلة الفعلية حول أساليب عمل المجلس. |