iv) Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales de adopción de medidas para la reducción de los desechos espaciales; | UN | ' 4` التبادل العام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بالتدابير المتخذة لتخفيف الحطام الفضائي؛ |
Preguntó si Argelia podría dar más información sobre los mecanismos nacionales que mantenían y preservaban los derechos humanos y preguntó además acerca de la función de la reconciliación nacional como freno de las olas de violencia. | UN | واستفسر عما إذا كان بوسع الجزائر تقديم مزيد من المعلومات عن الآليات الوطنية الرامية إلى الحفاظ على حقوق الإنسان وصونها، كما استفسر عن دور المصالحة الوطنية في احتواء موجات العنف. |
Preguntó si Argelia podría dar más información sobre los mecanismos nacionales que mantenían y preservaban los derechos humanos y preguntó además acerca de la función de la reconciliación nacional como freno de las olas de violencia. | UN | واستفسر عما إذا كان بوسع الجزائر تقديم مزيد من المعلومات عن الآليات الوطنية الرامية إلى الحفاظ على حقوق الإنسان وصونها، كما استفسر عن دور المصالحة الوطنية في احتواء موجات العنف. |
El examen efectuado por la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de un nuevo tema sobre los mecanismos nacionales en relación con las medidas de mitigación de los desechos espaciales complementa la importante labor ya realizada por la Comisión de la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos en esa esfera. | UN | ونظر اللجنة الفرعية القانونية في بند جديد بشأن الآليات الوطنية المتعلقة بالتدابير المتخذة لتخفيف الحطام الفضائي يكمل العمل الهام الذي اضطلعت به اللجنة بالفعل في هذا المجال. |
Sírvanse facilitar información sobre los mecanismos nacionales existentes en el Estado parte con mandato para aplicar la Convención. | UN | 8 - الرجاء توفير معلومات عن الآلية الوطنية القائمة في الدولة الطرف، والمكلفة بتنفيذ الاتفاقية. |
En consonancia con su recomendación general núm. 6 sobre los mecanismos nacionales efectivos y la publicidad, el Comité recomienda que el Estado parte: | UN | 16 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف، وفقاً لتوصيتها العامة رقم ٦ بشأن الأجهزة الوطنية الفعالة والدعاية، بما يلي: |
La Sra. Gnancadja dice que acogería con agrado más información sobre los mecanismos nacionales para la promoción del adelanto de la mujer, en particular las medidas concretas adoptadas por la Comisión Nacional contra las prácticas tradicionales perjudiciales para combatir dichas prácticas. Hace falta también que se aclare la relación entre la Comisión Nacional y la Oficina de Asuntos de la Mujer. | UN | 11 - السيدة جنانكاديا: قالت إنها كانت تتمنى لو توفرت معلومات أكثر عن الجهاز الوطني المعني بتقدم المرأة خاصة عن التدابير الخاصة التي اتخذتها اللجنة الوطنية المعنية بالآثار الضارة للممارسات التقليدية من أجل القضاء على تلك الممارسات، كما طلبت إيضاحات عن العلاقة بين اللجنة الوطنية ومكتب شؤون المرأة. |
iv) Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales de adopción de medidas para la reducción de los desechos espaciales; | UN | ' 4` التبادل العام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بالتدابير المتخذة لتخفيف الحطام الفضائي؛ |
Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
7. Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales X. | UN | تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
En el contexto del otro tema se invita a los Estados a intercambiar información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales. | UN | ويدعو البند الآخر الدول إلى تبادل المعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
11. Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales. | UN | 11- تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي. |
IX. Intercambio general de información sobre los mecanismos nacionales relativos a las medidas de reducción de los desechos espaciales | UN | تاسعا- تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي |
La Declaración y el Programa de Acción de Durban se referían a las formas contemporáneas de racismo, y el debate sobre los mecanismos nacionales debía producirse teniendo esto en cuenta. | UN | لقد ذكر إعلان وبرنامج عمل ديربان أشكال العنصرية المعاصرة، ويتعين إجراء مناقشة بشأن الآليات الوطنية مع أخذ ذلك في الحسبان. |
48. Los Países Bajos observaron que podría ser útil disponer de directrices o de una compilación de las mejores prácticas sobre los mecanismos nacionales de prevención y protección contra la discriminación. | UN | 48- وأشارت هولندا إلى أن من الممكن أن تكون للمبادئ التوجيهية أو لتجميع للممارسات الفضلى بشأن الآليات الوطنية فائدة في هذا الصدد. |
Por lo tanto, solicita más información sobre los mecanismos nacionales existentes para promover la igualdad de género y subraya la importancia de dotar a esos mecanismos de recursos humanos y financieros adecuados. | UN | وبناء عليه، طلبت مزيدا من المعلومات عن الآلية الوطنية التي تعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وأكدت على أهمية منح هذه الآلية الموارد البشرية والمالية الكافية. |
En consonancia con su recomendación general núm. 6 sobre los mecanismos nacionales efectivos y la publicidad, el Comité recomienda al Estado parte: | UN | 13 - تمشيا مع التوصية العامة رقم 6 بشأن الأجهزة الوطنية الفعالة والدعاية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
Sírvase proporcionar información detallada adicional sobre los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer en Panamá, en este caso el Ministerio de la Juventud, la Mujer, la Niñez y la Familia, la función que desempeña en la estructura del Gobierno y su relación con otros mecanismos estatales por lo que se refiere a las políticas públicas. | UN | 7 - يرجى تقديم معلومات مفصلة وإضافية عن الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة في بنما، وهو وزارة الشباب والمرأة والطفل والأسرة، بما في ذلك دور الوزارة في الهيكلية الحكومية وعلاقاتها مع الأجهزة الأخرى للدولة في ما يتعلق بالسياسات العامة. |
A este respecto, el Comité se refiere a la orientación proporcionada en su recomendación general 6 y en la Plataforma de Acción de Beijing sobre los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer, en particular con respecto a las condiciones necesarias para que esos mecanismos funcionen eficazmente. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى المبادئ التوجيهات المقدمة في توصيتها العامة 6 وفي منهاج عمل بيجين بشأن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالشروط الضرورية لسير عمل هذه الآلية بصورة فعالة. |
Además, el Comité agradecerá más información sobre los mecanismos nacionales que garantizan la aplicación de la Convención y sobre la índole de la política nacional general sobre la mujer. | UN | وأضافت أن اللجنة، فضلا عن ذلك، ترحب بأن تحصل على مزيد من المعلومات عن الأجهزة الوطنية المعنية بكفالة تنفيذ الاتفاقية وعن طبيعة السياسة الوطنية العامة بشأن المرأة. |
En sus visitas de asesoramiento sobre los mecanismos nacionales de prevención, el Subcomité no visita los lugares de reclusión en el marco de su propio mandato de visitas, aunque puede hacerlo a invitación del mecanismo nacional de prevención, de conformidad con las prácticas de trabajo habituales del mecanismo. | UN | ولا تقوم اللجنة الفرعية خلال زياراتها الاستشارية المتعلِّقة بالآلية الوقائية الوطنية بزيارة أماكن احتجاز على أساس الولاية التي تمكِّنها من القيام بزيارات، لكن يمكنها أن تقوم بذلك إذا ما تلقّت دعوةً من الآلية الوقائية الوطنية، وفقاً لممارسات العمل الطبيعية للآلية الوقائية الوطنية. |
En sus visitas de asesoramiento sobre los mecanismos nacionales de prevención, el Subcomité no visita los lugares de reclusión en el marco de su propio mandato de visitas, aunque puede hacerlo a invitación del mecanismo nacional de prevención, de conformidad con las prácticas de trabajo habituales del mecanismo. | UN | ولا تقوم اللجنة الفرعية خلال زياراتها الاستشارية إلى الآليات الوقائية الوطنية بزيارة أماكن الاحتجاز على أساس ولايتها التي تخولها القيام بزيارات، لكن يمكنها أن تقوم بذلك إذا ما تلقّت دعوةً من الآلية الوقائية الوطنية وفقاً لممارسات العمل العادية للآلية الوقائية الوطنية. |