ويكيبيديا

    "sobre los productos químicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المواد الكيميائية
        
    • عن المواد الكيميائية
        
    • الخاصة بالمواد الكيميائية
        
    • المتعلقة بالمواد الكيميائية
        
    • المعني بالمواد الكيميائية
        
    • في مجموعة المواد الكيميائية
        
    • المتعلق بالمواد الكيميائية
        
    • المعنية بالمواد الكيميائية
        
    • على المواد الكيميائية
        
    • المتعلق بالمنتجات الكيميائية
        
    • يتعلق بالمواد الكيميائية
        
    • حول المواد الكيميائية
        
    • عن الحماية من المنتجات
        
    • بخصوص المواد الكيميائية
        
    Esfera C: Intercambio de Información sobre los productos químicos tóxicos y los riesgos de los productos químicos UN المجال جيم: تبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية والمخاطر الكيميائية
    El IFCS reconoce el papel del Convenio de Rotterdam en el intercambio de información sobre los productos químicos tóxicos. UN يقر المنتدى بدور اتفاقية روتردام المعنية بتبادل المعلومات بشأن المواد الكيميائية السمية.
    B. Documentos de orientación para la adopción de decisiones sobre los productos químicos sujetos al procedimiento CFP provisional UN باء - وثائق توجيه القرارات بشأن المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Se proseguirán los esfuerzos para mejorar el acceso a la información sobre los productos químicos sujetos al Convenio de Rotterdam. UN وسيُبذل المزيد من الجهود لتحسين توفر إمكانية الحصول على المعلومات عن المواد الكيميائية الخاضعة لاتفاقية روتردام.
    El documento presentado por el PNUMA incluyó texto sobre los productos químicos y los desechos en varias esferas, por ejemplo, el fortalecimiento del Enfoque estratégico. UN وتضمنت وثيقة البرنامج نصاً عن المواد الكيميائية والنفايات في عددٍ من المجالات، بما في ذلك تعزيز النهج الاستراتيجي.
    Opción 8: Establecer un mecanismo financiero para los acuerdos sobre los productos químicos. UN الخيار 8: إنشاء آلية مالية للاتفاقات الخاصة بالمواد الكيميائية.
    Esas medidas comprenden medidas encaminadas a quitar de la circulación o reducir los efectos nocivos de los productos químicos que pudieran inducir las apariciones de cánceres y demás condiciones malignas, así como la difusión de información sobre los productos químicos y su gestión entre el público en general. UN وتشمل هذه التدابير عدم تداول المواد الكيميائية المعروف أنها تسبب السرطان وغير ذلك من الأمراض الخبيثة، وإدارة المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية وتعميمها على الجمهور بشكل عام.
    En todos los países se establecen mecanismos para facilitar el acceso a la información de las organizaciones intergubernamentales sobre los productos químicos. UN إنشاء آليات لجعل معلومات المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية متاحة بيسر في جميع البلدان.
    En todos los países de mecanismos para facilitar el acceso a la información de las organizaciones intergubernamentales sobre los productos químicos. UN إنشاء آليات لجعل معلومات المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية متاحة بيسر في جميع البلدان.
    Establecimiento en todos los países de mecanismos para que se disponga inmediatamente de la información de las organizaciones intergubernamentales sobre los productos químicos. UN أن يتم إنشاء آليات لجعل معلومات المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية متاحة بيسر في جميع البلدان.
    Elaborar instrumentos para ayudar a la industria a suministrar información simplificada sobre los productos químicos a los usuarios de los organismos públicos y a los particulares. UN وضع أدوات لمساعدة الصناعة في توفير معلومات مبسطة بشأن المواد الكيميائية إلى الحكومات والمستخدمين الإفراديين.
    En todos los países de mecanismos para facilitar el acceso a la información de las organizaciones intergubernamentales sobre los productos químicos. UN إنشاء آليات لجعل معلومات المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية متاحة بيسر في جميع البلدان.
    En todos los países se establecen mecanismos para facilitar el acceso a la información sobre los productos químicos preparada por las organizaciones intergubernamentales. UN إنشاء آليات لجعل معلومات المنظمات الحكومية الدولية بشأن المواد الكيميائية متاحة بيسر في جميع البلدان.
    Además, si se les solicita y según proceda, deberán prestar asistencia a las Partes de importación con información adicional sobre los productos químicos enumerados en el anexo III que las ayude a adoptar una decisión sobre su importación. UN كما أن على البلدان المصدرة أن تقوم، بموجب طلب وكلما أمكن، بمساعدة الأطراف المستوردة في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق الثالث والتي تساعد في اتخاذ قرار الاستيراد.
    Quienes respaldaban la recolección de información adicional declararon que se estaban llevando a cabo más investigaciones sobre los productos químicos y que el Comité debía analizar si esas investigaciones contribuirían a subsanar las deficiencias de información observadas. UN وقال أولئك الذين يؤيدون جمع مزيد من المعلومات إنه قد أُجريت بحوث إضافية عن المواد الكيميائية وأنه ينبغي للجنة أن تنظر فيما إذا كانت ستفيد في سد ثغرات في المعلومات التي لوحظت.
    El documento proporciona información detallada sobre los productos químicos perfluorados y sus aplicaciones industriales. UN وقدمت الورقة معلومات مفصلة عن المواد الكيميائية البيرفلورية واستخداماتها الصناعية.
    Sí, y tu chico tenía razón sobre los productos químicos. Open Subtitles ونعم ، والرجل كان محقاً عن المواد الكيميائية
    Facilitar pronta y adecuadamente a los empleadores, empleados y gobiernos la información sobre los productos químicos en los lugares de trabajo de las organizaciones intergubernamentales. UN جعل المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية في مكان العمل والمقدمة من المنظمات الحكومية الدولية متاحة بسهولة ويسر لأصحاب الأعمال، والعاملين والحكومات.
    En este sentido, el acceso a toda la información sobre los productos químicos es crucial para que los grupos vulnerables puedan participar de manera efectiva. Responsabilidad UN وفي هذا الصدد، يكون الحصول على المعلومات الكاملة المتعلقة بالمواد الكيميائية أمراً جوهرياً لمشاركة الجماعات المستضعفة مشاركة ذات مغزى.
    Esa opinión había sido aceptada también por el grupo de trabajo sobre los productos químicos. UN وكان هذا الرأي مقبولا أيضا للفريق العامل المعني بالمواد الكيميائية.
    A la hora de determinar las opciones para mejorar la gestión de los productos químicos y los desechos a largo plazo, es necesario en primer lugar hacer un balance y evaluar los progresos en el logro de la meta de 2020, teniendo en cuenta las evaluaciones pertinentes sobre los productos químicos y desechos. UN 20 - عند تحديد الخيارات لتعزيز إدارة المواد الكيميائية والنفايات على المدى الطويل، هناك ثمة حاجة إلى البدء أولاً بدراسة الوضع بعناية وتقييم التقدم المحرز في تحقيق هدف عام 2020، مع الأخذ بعين الاعتبار التقييمات ذات الصلة التي تمت في مجموعة المواد الكيميائية والنفايات.
    El Comité convino en presentar al grupo de redacción el proyecto de decisión sobre los productos químicos y los desechos, en el que se tendría en cuenta toda observación presentada por escrito. UN ووافقت اللجنة على أن تقدم إلى لجنة الصياغة مشروع المقرر المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات مع مراعاة جميع التعليقات الخطية المقدمة.
    Ratificación de los convenios sobre los productos químicos UN التصديق على الإتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية
    A medida que más Estados adhieran a la Convención sobre las armas químicas y que sus productores químicos la apoyen, los argumentos presentados originalmente para el mantenimiento continuo de restricciones sobre los productos químicos fuera de un marco jurídico internacional convincente y confiable resultan cada vez más redundantes. UN وبازدياد عدد الدول التي تنضم إلى الاتفاقية، ومع تأييد منتجي المواد الكيميائية لديها، تصبح الحجج المقدمة أصلا لاستمرار الإبقاء على القيود على المواد الكيميائية خارج إطار قانوني دولي ذي مصداقية ويعول عليه، حججا واهية على نحو متزايد.
    - Los procedimientos y los trámites para autorizar la transferencia de productos químicos incluidos en los cuadros 1 y 3 del anexo sobre los productos químicos de dicha Convención; UN - الإجراءات والشكليات المتعلقة بتراخيص نقل المنتجات الكيميائية الواردة في الجدولين 1 و 3 من المرفق المتعلق بالمنتجات الكيميائية لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Ello incluye orientación sobre los productos químicos que figuran en los acuerdos multilaterales pertinentes sobre el medio ambiente: el mercurio, el plomo y el cadmio. UN وهذا سيشمل التوجيه فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ والزئبق، والرصاص، والكادميوم.
    En ese marco, se prepararon directrices y material de capacitación para facilitar un intercambio eficaz de información sobre los productos químicos en que participaran todos los ministerios e interesados pertinentes a nivel nacional. UN ووضع البرنامج مواد إرشادية وتدريبية لتسهيل التبادل الفعال للمعلومات حول المواد الكيميائية التي تستخدمها جميع الوزارات ذات الصلة وأصحاب الشأن على الصعيد الوطني.
    Informe del Secretario General sobre los productos químicos nocivos para la salud y el medio ambiente UN تقرير اﻷمين العام عن الحماية من المنتجات الضارة بالصحة والبيئة
    En la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se reafirmó el derecho de las comunidades y los trabajadores a que se les informara sobre los productos químicos tóxicos y otras sustancias que pudieran ser objeto de preocupación. UN وكان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد أكد " الحق في المعرفة " لكل من المجتمعات المحلية والعمال بخصوص المواد الكيميائية السامة وغيرها من المواد المثيرة للقلق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد