En términos generales, los Estados Miembros no daban a conocer sus opiniones sobre los programas de trabajo hasta después de que se hubieran preparado en reuniones intergubernamentales. | UN | ولم تقدم الدول اﻷعضاء، عموما، وجهات نظرها بشأن برامج العمل إلا بعد إعدادها، وذلك في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Para ello es necesario que los órganos de supervisión compartan información sobre los programas de trabajo, comparen las recomendaciones y eviten que se superpongan los informes. | UN | وهو ما يتطلب تقاسم المعلومات بشأن برامج العمل فيما بين أجهزة المراقبة والمقارنات والتوصيات وتجنب التقارير المتداخلة. |
Preparación de notas sobre los programas de trabajo y sobre el estado de la documentación; | UN | وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛ |
En los informes de la Comisión de Población y Desarrollo y de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal también figura información parcial, incluso sobre los programas de trabajo multianuales. | UN | كما يبرز تقرير لجنة السكان والتنمية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات جزئية تشمل المعلومات المتعلقة ببرامج العمل المتعددة السنوات. |
n) El OSACT pidió al grupo conjunto de enlace que recogiera e intercambiara información sobre los programas de trabajo y el funcionamiento de cada convención, con inclusión de: | UN | (ن) وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الاتصال المشترك أن يجمع ويتبادل مع غيره المعلومات المتعلقة ببرامج العمل والعمليات في كل اتفاقية، بما في ذلك: |
El Subcomité convino en que la ampliación del mandato podría ser reexaminada posteriormente si la presentación de informes sobre los programas de trabajo se hiciera mediante un proceso diferente, tal como la presentación integrada de los programas de trabajo que se había previsto. | UN | ووافقت اللجنة الفرعية على أن يستعرض التمديد في مرحلة لاحقة إذا كان سيُضطلع باﻹبلاغ عن برامج العمل من خلال عملية مختلفة، مثل العرض المتكامل المزمع لبرامج العمل. |
d) Constituir un foro para el intercambio de información sobre los programas de trabajo de los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el sector de los recursos hídricos; | UN | (د) توفير محفل لتبادل المعلومات بشأن برامج عمل مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في ميدان الموارد المائية؛ |
Preparación de notas sobre los programas de trabajo y sobre el estado de la documentación; iv. | UN | وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛ |
Preparación de notas sobre los programas de trabajo y sobre el estado de la documentación; | UN | وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛ |
Preparación de notas sobre los programas de trabajo y sobre el estado de la documentación; iv. | UN | وإعداد مذكرات بشأن برامج العمل ومذكرات عن حالة الوثائق؛ |
Merece recordarse que, ya en 1969, los miembros del CAC llegaron al acuerdo de celebrar consultas previas sobre los programas de trabajo. | UN | ويجدر باﻹشارة، انه منذ فترة طويلة ترجع إلى عام ١٩٦٩، توصل أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية إلى اتفاق بإجراء مشاورات مسبقة بشأن برامج العمل. |
11. Durante las últimas reuniones de las Conferencias de las Partes en el CDB y en la CLD, ambas secretarías organizaron actos paralelos sobre los programas de trabajo comunes. | UN | 11- وخلال الدورات الأخيرة لمؤتمر الأطراف في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر، قامت أمانتا الاتفاقيتين بتنظيم أنشطة جانبية بشأن برامج العمل المشتركة. |
El Consejo también adopta decisiones sobre los programas de trabajo propuestos por los comités y los asesora todos los años sobre el tema o temas que deben examinar en sus períodos de sesiones anuales. | UN | ويتخذ المجلس قراره أيضا بشأن برامج العمل التي تقترحها اللجان ويقدم لها المشورة كل عام بشأن الموضوع أو الموضوعات التي يتعين عليها النظر فيها خلال دوراتها السنوية. |
Según la OSSI, si se entablan más consultas sobre los programas de trabajo futuros, se fortalecerán las relaciones; por ejemplo, podrían entablarse consultas entre las dependencias del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y las comisiones regionales que tratan asuntos parecidos. | UN | ويرى المكتب أن الصلات ستتعزز بين المقر والميدان إذا ما أجريا مزيدا من المشاورات بشأن برامج العمل في المستقبل كأن تعقد هذه المشاورات فيما بين وحدات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجان الإقليمية التي تعالج مواضيع مماثلة. |
El OSACT, en la misma reunión, pidió al GME que recogiera e intercambiara información sobre los programas de trabajo y el funcionamiento de cada convenio (véase la sección A. Mandato supra). | UN | وطلبت الهيئة الفرعية في الدورة نفسها إلى فريق الاتصال المشترك أن يجمع وأن يتبادل مع غيره المعلومات المتعلقة ببرامج العمل والعمليات في كل اتفاقية (انظر الفرع ألف - الولاية الوارد أعلاه). |
b) El examen del desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención aplicando el enfoque de la gestión basada en los resultados, a partir de los informes sobre los programas de trabajo bienales presupuestados; | UN | (ب) استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية باعتماد نهج الإدارة القائمة على النتائج وبالاستناد إلى التقارير المتعلقة ببرامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين؛ |
b) El examen del desempeño de las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención aplicando el enfoque de la gestión basada en los resultados, a partir de los informes sobre los programas de trabajo bienales presupuestados; | UN | (ب) استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية باعتماد نهج الإدارة القائمة على النتائج وبالاستناد إلى التقارير المتعلقة ببرامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين؛ |
La coordinación y la sinergia aumentarían si hubiera una mayor transparencia sobre los programas de trabajo y los presupuestos y la información al respecto se proporcionase dentro de un conjunto, respetando los mandatos de los órganos y programas existentes. | UN | ويمكن أن تستفيد جهود التنسيق والتآزر من تحسن الشفافية وتجميع المعلومات عن برامج العمل والميزانيات، في ظل احترام الولايات المنوطة بالهيئات والبرامج القائمة. |
En el párrafo 7 de la resolución 2001/27 del Consejo Económico y Social se pidió al Secretario General que, cuando examinara los temas para sus series de sesiones de alto nivel y de coordinación, presentara al Consejo información sobre los programas de trabajo multianuales de las comisiones orgánicas. | UN | 8 - وفي الفقرة 7 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/27، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس، لدى نظره في موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق، معلومات عن برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية. |
En el párrafo 7 de su resolución 2001/27, el Consejo Económico y Social pidió al Secretario General que, cuando examinara los temas para sus series de sesiones de alto nivel y de coordinación, presentara al Consejo información sobre los programas de trabajo plurianuales de las comisiones orgánicas. | UN | 10 - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة 7 من قراره 2001/27، إلى الأمين العام أن يقدم إليه، لدى نظره في موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق، معلومات عن برامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية. |
53. El OSACT pidió al Grupo Mixto de Enlace (GME) entre las secretarías de la Convención Marco, el CDB y la CLD que reuniera e intercambiara información sobre los programas de trabajo y el funcionamiento de cada convención. | UN | 53- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر أن يقوم بجمع وتبادل المعلومات بشأن برامج عمل كل اتفاقية وسير أعمالها. |
Podría pedir a la Secretaría que proporcionara una nota de antecedentes sobre los programas de trabajo de las comisiones orgánicas e informara al Consejo, en sus próximos informes unificados, sobre la aplicación de esta recomendación; | UN | ويمكن أن يُطلب من الأمانة العامة توفير مذكرة معلومات أساسية عن برامج عمل اللجان الفنية وتقديم تقرير إلى المجلس، ضمن تقريرها الموحد المقبل، عن نتائج هذه التوصية؛ |