El Alto Comisionado presenta informes periódicos al Comité Ejecutivo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa. | UN | ويرفع المفوض السامي تقارير دورية إلى اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول الأعمال. |
10. Pide también al Secretario General que informe a la Asamblea General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución. | UN | ١٠ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار. |
Según este acuerdo, una comisión mixta internacional coordina el examen público de los informes de ambos países sobre los progresos alcanzados en la aplicación del acuerdo; | UN | وبموجب هذا الاتفاق، تقوم لجنة دولية مشتركة بتنسيق الاستعراض العام لتقارير البلدين عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاق؛ |
Debate general sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Programa 21, con especial insistencia en los componentes intersectoriales del Programa 21 y los elementos decisivos de la sostenibilidad | UN | مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تركز على عناصر جدول أعمال القرن ٢١ الشاملة لعدة قطاعات وعلى العناصر الحاسمة للاستدامة |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones contenidas en el estudio | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات |
Asimismo, invitó a todas las partes a que le informaran sobre los progresos alcanzados en la aplicación del plan estratégico. | UN | ودعت أيضا جميع الأطراف إلى تقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية. |
Informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la respuesta de la dirección a la evaluación de la política de género | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ استجابة الإدارة لتقييم السياسة الجنسانية |
Informe anual del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية |
Un representante propuso que la Alianza mundial informase a la Conferencia en su cuarto período de sesiones sobre los progresos alcanzados en la aplicación del plan de actividades. | UN | واقترح أحد الممثلين أن يقدم التحالف العالمي تقريراً إلى المؤتمر في دورته الرابعة عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة الأعمال. |
Por último, el párrafo 10 de la parte dispositiva pide al Secretario General que informe a la Asamblea General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución. | UN | وأخيرا، تطلب الفقرة ١٠ من المنطوق إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في تنفيذ مشروع القرار هذا. |
En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. | UN | ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر. |
Documentación Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 50/117 B de la Asamblea General | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٧ باء |
En cumplimiento de esa solicitud, en el presente informe se proporciona información sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. | UN | ٢ - واستجابة لهذا الطلب، يحتوي هذا التقرير على معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات المؤتمر. |
Informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la resolución 50/117 B de la Asamblea General | UN | الوثائق: تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ قــرار الجمعيــة العامة ٥٠/١١٧ باء |
Informe bienal completo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel | UN | التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى |
Informe bienal completo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel | UN | التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وكذلك بشأن مقررات اللجنة الرفيعة المستوى |
Informe bienal completo sobre los progresos alcanzados en la aplicación del Plan de Acción de Buenos Aires y de las decisiones del Comité de Alto Nivel | UN | التقرير الشامل عن فترة السنتين بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى |
Texto anticipado oficioso del informe del Secretario General sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA | UN | نسخ مسبقة غير رسمية من تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز نحو تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación del comunicado ministerial de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 1999 del Consejo | UN | تقرير مرحلي عن تنفيذ البلاغ الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام 1999 |
La Asamblea General, en su resolución 58/270, reafirmó que el Sistema de Archivo de Documentos de las Naciones Unidas debía utilizarse en toda la Organización y pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo noveno período de sesiones sobre los progresos alcanzados en la aplicación en toda la Secretaría. | UN | أعادت الجمعية العامة في قرارها 58/270 تأكيد أن نظام الوثائق الرسمية بالأمم المتحدة يجب أن يغطي المنظمة بأسرها وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في تطبيق ذلك النظام على نطاق الأمانة العامة. |
14. En este contexto, la secretaría de la UNCTAD preparará un informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las conclusiones y recomendaciones convenidas aprobadas en el séptimo período de sesiones de la Comisión, dirigido a la UNCTAD. | UN | 14- وفي هذا السياق، سوف تعد أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً عن تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المعتمدة في الدورة السابعة للجنة والموجهة إلى الأونكتاد. |
i) Discapacidad: informe del Relator Especial a la Comisión sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; | UN | " ' ١` العجز: تقرير المقرر الخاص المقدم إلى اللجنة بشأن التقدم المحرز في تطبيق القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص بالنسبة لذوي العاهات؛ |
Por último, agradecemos la información proporcionada sobre los progresos alcanzados en la aplicación de los acuerdos de supervisión, análisis y presentación de informes. | UN | وأخيرا، نحن نقدر المعلومات المقدمة حول التقدم المحرز في تنفيذ ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ. |
La Asamblea había decidido celebrar una sesión plenaria de alto nivel sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la Declaración del Milenio y el Secretario General había presentado el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio. | UN | وقررت الجمعية عقد اجتماع عام رفيع المستوى لبحث التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الألفية، وقدم الأمين العام تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
5. Reitera la petición que hizo en el párrafo 38 de la decisión 24/3 de que el Director Ejecutivo presente un informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la decisión 24/3 al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones. | UN | 5 - يجدّد ما طلبه إلى المدير التنفيذي في الفقرة 38 من المقرر 24/3 من أن يزوّد مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين بتقرير عن التقدّم المحرز في تنفيذ المقرر 24/3. |