ويكيبيديا

    "sobre los vínculos entre el comercio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الروابط بين التجارة
        
    • حول الروابط بين التجارة
        
    Impartir capacitación sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente, incluidas las capacidades de negociación necesarias. OMC, UN توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    Impartir capacitación sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente, incluidas las capacidades de negociación necesarias. OMC, UN 251- توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    271. Impartir capacitación sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente, incluidas las capacidades de negociación necesarias. UN 271- توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    271. Impartir capacitación sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente, incluidas las capacidades de negociación necesarias. UN 271- توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    En lo relativo a la coherencia, expresó la esperanza de que el debate sobre los vínculos entre el comercio y las estrategias de reducción de pobreza contribuiría a dar mayor coherencia a esa esfera, y agradeció al Banco Mundial su participación en la reunión de la Junta en apoyo de dicho esfuerzo. UN وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود.
    Impartir capacitación sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente, incluidas las capacidades de negociación necesarias. OMC, UN 251- توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    Impartir capacitación sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente, incluidas las capacidades de negociación necesarias. OMC, UN 251- توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    Impartir capacitación sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente, incluidas las capacidades de negociación necesarias. UN 251- توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    34. Con el apoyo del PNUD y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), las actividades de la UNCTAD en Africa en esta esfera consistieron en un conjunto de estudios monográficos de países sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente. UN ٤٣- تتألف أنشطة اﻷونكتاد في أفريقيا في هذا المجال، التي تتلقى دعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، من سلسلة من دراسات الحالات القطرية بشأن الروابط بين التجارة والبيئة.
    A fin de determinar opciones de política a nivel nacional e internacional respecto del aprovechamiento del comercio como instrumento más eficaz para la erradicación de la pobreza, en el marco de su programa se emprenderán actividades de investigación sobre los vínculos entre el comercio y la pobreza, así como programas de formación y fomento de la capacidad para las instituciones locales. UN ومن أجل تحديد خيارات السياسات على الصعيدين الوطني والدولي إزاء استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سيضطلع البرنامج الفرعي بأنشطة بحثية بشأن الروابط بين التجارة والفقر، إلى جانب برامج للتدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية.
    A fin de determinar opciones de política a nivel nacional e internacional respecto del aprovechamiento del comercio como instrumento más eficaz para la erradicación de la pobreza, en el marco de su programa se emprenderán actividades de investigación sobre los vínculos entre el comercio y la pobreza, así como programas de formación y fomento de la capacidad para las instituciones locales. UN ومن أجل تحديد خيارات السياسات على الصعيدين الوطني والدولي إزاء استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سيضطلع البرنامج الفرعي بأنشطة بحثية بشأن الروابط بين التجارة والفقر، إلى جانب برامج للتدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية.
    A fin de determinar opciones de política a nivel nacional e internacional respecto del aprovechamiento del comercio como instrumento más eficaz para la erradicación de la pobreza, en el marco de su programa se emprenderán actividades de investigación sobre los vínculos entre el comercio y la pobreza, así como programas de formación y creación de capacidad para las instituciones locales. UN ومن أجل تحديد خيارات السياسات على الصعيدين الوطني والدولي إزاء استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سيضطلع البرنامج الفرعي بأنشطة بحثية بشأن الروابط بين التجارة والفقر، إلى جانب برامج للتدريب وبناء قدرات المؤسسات المحلية.
    A fin de determinar opciones de política a nivel nacional e internacional respecto del aprovechamiento del comercio como instrumento más eficaz para la erradicación de la pobreza, en el marco de su programa se emprenderán actividades de investigación sobre los vínculos entre el comercio y la pobreza, así como programas de formación y creación de capacidad para las instituciones locales. UN ومن أجل تحديد خيارات السياسات على الصعيدين الوطني والدولي إزاء استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سيضطلع البرنامج الفرعي بأنشطة بحثية بشأن الروابط بين التجارة والفقر، إلى جانب برامج للتدريب وبناء قدرات المؤسسات المحلية.
    A fin de determinar opciones de política a nivel nacional e internacional respecto del aprovechamiento del comercio como instrumento más eficaz para la erradicación de la pobreza, en el marco de su programa se emprenderán actividades de investigación sobre los vínculos entre el comercio y la pobreza, así como programas de formación y creación de capacidad para las instituciones locales. UN ومن أجل تحديد خيارات السياسات على الصعيدين الوطني والدولي إزاء استخدام التجارة كأداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سيضطلع البرنامج الفرعي بأنشطة بحثية بشأن الروابط بين التجارة والفقر، إلى جانب تنفيذ برامج للتدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية.
    5. En el marco del proyecto conjunto UNCTAD/Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) sobre la conciliación del comercio y el medio ambiente los institutos nacionales de investigación de varios países en desarrollo realizaron una serie de estudios monográficos por países sobre los vínculos entre el comercio y el medio ambiente (19931996). UN 5- وبموجب المشروع المشترك بين الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التوفيق بين التجارة والبيئة، أُعدَّت سلسلة من دراسات الإفرادية القطرية بشأن الروابط بين التجارة والبيئة (1993 - 1996) اضطلعت بها معاهد البحوث المحلية في البلدان النامية(4).
    En lo relativo a la coherencia, expresó la esperanza de que el debate sobre los vínculos entre el comercio y las estrategias de reducción de pobreza contribuiría a dar mayor coherencia a esa esfera, y agradeció al Banco Mundial su participación en la reunión de la Junta en apoyo de dicho esfuerzo. UN وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود.
    En lo relativo a la coherencia, expresó la esperanza de que el debate sobre los vínculos entre el comercio y las estrategias de reducción de pobreza contribuiría a dar mayor coherencia a esa esfera, y agradeció al Banco Mundial su participación en la reunión de la Junta en apoyo de dicho esfuerzo. UN وأعرب عن أمله، فيما يتعلق بالتماسك، بأن يساهم النقاش الدائر حول الروابط بين التجارة واستراتيجيات الحد من الفقر في تحقيق التماسك في هذا الميدان، وأعرب عن تقديره لمشاركة البنك الدولي في دورة المجلس هذه من أجل توفير الدعم لتلك الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد