ويكيبيديا

    "sobre nutrición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعني بالتغذية
        
    • بشأن التغذية
        
    • للتغذية
        
    • عن التغذية
        
    • مجال التغذية
        
    • المتعلقة بالتغذية
        
    • التغذوية
        
    • المتعلق بالتغذية
        
    • مجالي التغذية
        
    • تتعلق بالتغذية
        
    • تغذوية
        
    • المتصلة بالتغذية
        
    • يتعلق بالتغذية
        
    • على التغذية
        
    • عن تغذية
        
    La FAO y la OMS, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, han convenido en continuar fortaleciendo la excelente colaboración ya establecida en la convocación de la Conferencia Internacional sobre Nutrición. UN وقد وافقت منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، الى جانب منظمات أخرى باﻷمم المتحدة، على مواصلة تعزيز التعاون الممتاز الذي أقيم فعلا بعقد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية.
    El objetivo de la Conferencia Internacional sobre Nutrición (CIN) de acabar con la hambruna hacia el año 2000 recibió el apoyo enérgico de la Comisión Técnica. UN فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠.
    En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre Nutrición. UN وفي بوركينا فاسو أدى البرنامج دور العامل الحافز لمجموعة فرعية للشركاء بشأن التغذية.
    Con todo, se preguntó si se había evaluado el proyecto experimental sobre Nutrición. UN غير أنه طرح استفسارا حول ما إذا كان قد تم تقييم المشروع النموذجي للتغذية.
    Con este fin, la información sobre Nutrición incluye consejos sobre adquisición y preparación de alimentos. UN ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات.
    También participó en tres seminarios sobre Nutrición y promoción de la lactancia materna organizados por el UNICEF. UN كما شاركت الجمعية في 3 حلقات عمل نظمتها اليونيسيف في مجال التغذية وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    Los nutricionistas de los hospitales organizan programas educacionales sobre Nutrición. UN وتنظم البرامج التعليمية المتعلقة بالتغذية عن طريق اخصائي التغذية في المستشفيات.
    Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. UN وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير.
    Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. UN وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير.
    - Sra. Koch, Grupo de Trabajo de las Organizaciones no Gubernamentales sobre Nutrición; UN - السيدة كوخ، الفريق العامل المعني بالتغذية التابع للمنظمات غير الحكومية؛
    La FAO y la Organización Mundial de la Salud (OMS) organizaron conjuntamente la Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en 1992, que analizó las necesidades y problemas de los países menos adelantados en esta esfera. UN وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية بتنظيم المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المعقود في عام ١٩٩٢، الذي عالج احتياجات أقل البلدان نموا ومشاكلها في هذا المجال.
    2. Conferencia internacional sobre Nutrición, informe Guatemala, SEGEPLAN, 1992. UN ٢- المؤتمر الدولي المعني بالتغذية: تقرير غواتيمالا. اﻷمانة العامة للتخطيط، ٢٩٩١.
    :: UNICEF: en un proyecto sobre Nutrición de los niños en Karamoja (Uganda), en 2010 UN :: اليونيسيف، في مشروع بشأن التغذية في مرحلة الطفولة في كاراموجا، أوغندا، 2010
    La pobreza generalizada sigue existiendo, como lo demuestran los indicadores sociales sobre Nutrición, salud, educación y alfabetización. UN فالفقر الواسع لا يزال موجودا حسبما يتضح من المؤشرات الاجتماعية بشأن التغذية والصحة والتعليم ومحو اﻷمية.
    Con todo, se preguntó si se había evaluado el proyecto experimental sobre Nutrición. UN غير أنه طرح استفسارا حول ما إذا كان قد تم تقييم المشروع النموذجي للتغذية.
    Hasta la fecha se han llevado a cabo seis encuestas nacionales sobre Nutrición, en los años 1978, 1982, 1987, 1993, 1998 y 2003. UN 543- وقد أجريت حتى الآن ست دراسات استقصائية للتغذية على النطاق الوطني وذلك في الأعوام 1982 و1987 و1993 و1998 و2003.
    Se han organizado seminarios sobre Nutrición y control de epidemias y enfermedades. UN ونُظمت حلقات دراسية عن التغذية ومكافحة الأوبئة والأمراض.
    Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre Nutrición y envejecimiento. UN وتم تنظيم وإدارة حلقة نقاشية بواسطة ممثلنا عن التغذية والشيخوخة.
    Asesoramiento sobre la ingesta de suplementos de hierro y de ácido fólico para corregir la anemia y sobre Nutrición; UN توفير المكملات من الحديد وحمض الفوليك لعلاج فقر الدم وإسداء المشورة في مجال التغذية
    Los nutricionistas de los hospitales organizan programas educacionales sobre Nutrición. UN وتنظم البرامج التعليمية المتعلقة بالتغذية عن طريق أخصائي التغذية في المستشفيات.
    Los sistemas de información sobre Nutrición deben estar más orientados a la demanda. UN ويتعين أن تصبح نظم المعلومات التغذوية مدفوعة بالطلب بقدر أكبر.
    El PMA y el UNICEF desempeñan funciones cada vez más complementarias en las situaciones de emergencia y la orientación sobre Nutrición y alimentación. UN ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف أدوارا ذات طبيعة تكميلية متعاظمة في إطار حالات الطوارئ وتوفير الإرشاد المتعلق بالتغذية والمواد الغذائية.
    Para eliminar las enfermedades, debemos suministrar asistencia médica y de enfermería competentes e impartir capacitación a las familias sobre Nutrición y saneamiento básicos. UN وللقضاء على الأمراض، يجب علينا توفير المساعدة من جانب جهاز طبي وتمريضي مدرّب، فضلا عن تثقيف الأسر في مجالي التغذية والصحة العامة الأساسيين.
    Está en preparación un proyecto de política nacional sobre Nutrición para luchar contra los altos niveles de malnutrición y deficiencia de micronutrientes. UN وتعد حاليا مسودة سياسة وطنية تتعلق بالتغذية لمعالجة المستويات المرتفعة لسوء التغذية ونقص المغذيات الدقيقة.
    En 2009 estableció un servicio de asesoramiento sobre Nutrición y ha preparado un documento sumamente útil sobre el tratamiento de la desnutrición en el marco de la asistencia externa. UN وفي عام 2009، أنشأت خدمات استشارية تغذوية وأصدرت وثيقة مفيدة للغاية في معالجة نقص التغذية في سياق المساعدة الخارجية.
    La Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en diciembre de 1992, bajo los auspicios de la FAO y la OMS, impartió gran ímpetu a las medidas adoptadas en cumplimiento de las metas sobre Nutrición enunciadas en la Cumbre Mundial. UN وقد أعطى المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقدته الفاو ومنظمة الصحة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، زخما كبيرا لمتابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي المتصلة بالتغذية.
    La Oficina de Medicina Social y Preventiva ofrece asesoramiento en materia de nutrición como medida preventiva, a fin de fomentar los conocimientos sobre Nutrición entre la población. UN وفي سبيل توعية السكان بأهمية التغذية، يقدم مكتب الطب الاجتماعي والوقائي المشورة فيما يتعلق بالتغذية على سبيل الوقاية.
    También han proporcionado aperos agrícolas, bombas de agua y equipo de tracción animal de producción local y han impartido capacitación sobre Nutrición y protección de los animales a unas 21.000 familias de esas zonas. UN وزودت كذلك بأدوات زراعية يدوية محلية الصنع، ومحركات مضخات، ومعدات لحيوانات الجر، وأجرت تدريبا على التغذية الحيوانية والخدمات الاجتماعية لما يقارب من 000 21 أسرة معيشية في هذه المناطق.
    Observó también que no había cursos sobre Nutrición familiar. UN وأشارت أيضا إلى عدم وجود دورات دراسية عن تغذية اﻷسرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد