La FAO y la OMS, junto con otras organizaciones de las Naciones Unidas, han convenido en continuar fortaleciendo la excelente colaboración ya establecida en la convocación de la Conferencia Internacional sobre Nutrición. | UN | وقد وافقت منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية، الى جانب منظمات أخرى باﻷمم المتحدة، على مواصلة تعزيز التعاون الممتاز الذي أقيم فعلا بعقد المؤتمر الدولي المعني بالتغذية. |
El objetivo de la Conferencia Internacional sobre Nutrición (CIN) de acabar con la hambruna hacia el año 2000 recibió el apoyo enérgico de la Comisión Técnica. | UN | فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠. |
En Burkina Faso, el PMA actuó como catalizador de un subgrupo de asociados sobre Nutrición. | UN | وفي بوركينا فاسو أدى البرنامج دور العامل الحافز لمجموعة فرعية للشركاء بشأن التغذية. |
Con todo, se preguntó si se había evaluado el proyecto experimental sobre Nutrición. | UN | غير أنه طرح استفسارا حول ما إذا كان قد تم تقييم المشروع النموذجي للتغذية. |
Con este fin, la información sobre Nutrición incluye consejos sobre adquisición y preparación de alimentos. | UN | ولهذا الغرض يشمل الاعلام عن التغذية نصائح بشأن التسوق وإعداد الوجبات. |
También participó en tres seminarios sobre Nutrición y promoción de la lactancia materna organizados por el UNICEF. | UN | كما شاركت الجمعية في 3 حلقات عمل نظمتها اليونيسيف في مجال التغذية وتشجيع الرضاعة الطبيعية. |
Los nutricionistas de los hospitales organizan programas educacionales sobre Nutrición. | UN | وتنظم البرامج التعليمية المتعلقة بالتغذية عن طريق اخصائي التغذية في المستشفيات. |
Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير. |
Otra delegación solicitó información sobre las actividades complementarias de la Conferencia Internacional sobre Nutrición de 1992, asunto que no figuraba en el informe. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن جهود المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية لعام ١٩٩٢، وهو ما لم يرد في التقرير. |
- Sra. Koch, Grupo de Trabajo de las Organizaciones no Gubernamentales sobre Nutrición; | UN | - السيدة كوخ، الفريق العامل المعني بالتغذية التابع للمنظمات غير الحكومية؛ |
La FAO y la Organización Mundial de la Salud (OMS) organizaron conjuntamente la Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en 1992, que analizó las necesidades y problemas de los países menos adelantados en esta esfera. | UN | وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية بتنظيم المؤتمر الدولي المعني بالتغذية المعقود في عام ١٩٩٢، الذي عالج احتياجات أقل البلدان نموا ومشاكلها في هذا المجال. |
2. Conferencia internacional sobre Nutrición, informe Guatemala, SEGEPLAN, 1992. | UN | ٢- المؤتمر الدولي المعني بالتغذية: تقرير غواتيمالا. اﻷمانة العامة للتخطيط، ٢٩٩١. |
:: UNICEF: en un proyecto sobre Nutrición de los niños en Karamoja (Uganda), en 2010 | UN | :: اليونيسيف، في مشروع بشأن التغذية في مرحلة الطفولة في كاراموجا، أوغندا، 2010 |
La pobreza generalizada sigue existiendo, como lo demuestran los indicadores sociales sobre Nutrición, salud, educación y alfabetización. | UN | فالفقر الواسع لا يزال موجودا حسبما يتضح من المؤشرات الاجتماعية بشأن التغذية والصحة والتعليم ومحو اﻷمية. |
Con todo, se preguntó si se había evaluado el proyecto experimental sobre Nutrición. | UN | غير أنه طرح استفسارا حول ما إذا كان قد تم تقييم المشروع النموذجي للتغذية. |
Hasta la fecha se han llevado a cabo seis encuestas nacionales sobre Nutrición, en los años 1978, 1982, 1987, 1993, 1998 y 2003. | UN | 543- وقد أجريت حتى الآن ست دراسات استقصائية للتغذية على النطاق الوطني وذلك في الأعوام 1982 و1987 و1993 و1998 و2003. |
Se han organizado seminarios sobre Nutrición y control de epidemias y enfermedades. | UN | ونُظمت حلقات دراسية عن التغذية ومكافحة الأوبئة والأمراض. |
Los representantes de la organización organizaron y moderaron un grupo de debate sobre Nutrición y envejecimiento. | UN | وتم تنظيم وإدارة حلقة نقاشية بواسطة ممثلنا عن التغذية والشيخوخة. |
Asesoramiento sobre la ingesta de suplementos de hierro y de ácido fólico para corregir la anemia y sobre Nutrición; | UN | توفير المكملات من الحديد وحمض الفوليك لعلاج فقر الدم وإسداء المشورة في مجال التغذية |
Los nutricionistas de los hospitales organizan programas educacionales sobre Nutrición. | UN | وتنظم البرامج التعليمية المتعلقة بالتغذية عن طريق أخصائي التغذية في المستشفيات. |
Los sistemas de información sobre Nutrición deben estar más orientados a la demanda. | UN | ويتعين أن تصبح نظم المعلومات التغذوية مدفوعة بالطلب بقدر أكبر. |
El PMA y el UNICEF desempeñan funciones cada vez más complementarias en las situaciones de emergencia y la orientación sobre Nutrición y alimentación. | UN | ويؤدي برنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف أدوارا ذات طبيعة تكميلية متعاظمة في إطار حالات الطوارئ وتوفير الإرشاد المتعلق بالتغذية والمواد الغذائية. |
Para eliminar las enfermedades, debemos suministrar asistencia médica y de enfermería competentes e impartir capacitación a las familias sobre Nutrición y saneamiento básicos. | UN | وللقضاء على الأمراض، يجب علينا توفير المساعدة من جانب جهاز طبي وتمريضي مدرّب، فضلا عن تثقيف الأسر في مجالي التغذية والصحة العامة الأساسيين. |
Está en preparación un proyecto de política nacional sobre Nutrición para luchar contra los altos niveles de malnutrición y deficiencia de micronutrientes. | UN | وتعد حاليا مسودة سياسة وطنية تتعلق بالتغذية لمعالجة المستويات المرتفعة لسوء التغذية ونقص المغذيات الدقيقة. |
En 2009 estableció un servicio de asesoramiento sobre Nutrición y ha preparado un documento sumamente útil sobre el tratamiento de la desnutrición en el marco de la asistencia externa. | UN | وفي عام 2009، أنشأت خدمات استشارية تغذوية وأصدرت وثيقة مفيدة للغاية في معالجة نقص التغذية في سياق المساعدة الخارجية. |
La Conferencia Internacional sobre Nutrición, celebrada en diciembre de 1992, bajo los auspicios de la FAO y la OMS, impartió gran ímpetu a las medidas adoptadas en cumplimiento de las metas sobre Nutrición enunciadas en la Cumbre Mundial. | UN | وقد أعطى المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقدته الفاو ومنظمة الصحة العالمية في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، زخما كبيرا لمتابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي المتصلة بالتغذية. |
La Oficina de Medicina Social y Preventiva ofrece asesoramiento en materia de nutrición como medida preventiva, a fin de fomentar los conocimientos sobre Nutrición entre la población. | UN | وفي سبيل توعية السكان بأهمية التغذية، يقدم مكتب الطب الاجتماعي والوقائي المشورة فيما يتعلق بالتغذية على سبيل الوقاية. |
También han proporcionado aperos agrícolas, bombas de agua y equipo de tracción animal de producción local y han impartido capacitación sobre Nutrición y protección de los animales a unas 21.000 familias de esas zonas. | UN | وزودت كذلك بأدوات زراعية يدوية محلية الصنع، ومحركات مضخات، ومعدات لحيوانات الجر، وأجرت تدريبا على التغذية الحيوانية والخدمات الاجتماعية لما يقارب من 000 21 أسرة معيشية في هذه المناطق. |
Observó también que no había cursos sobre Nutrición familiar. | UN | وأشارت أيضا إلى عدم وجود دورات دراسية عن تغذية اﻷسرة. |