ويكيبيديا

    "sobre personas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن الأشخاص
        
    • المعنية بالأشخاص
        
    • بشأن الأشخاص
        
    • المتعلقة بالأشخاص
        
    • المعني بالأشخاص
        
    • عن الأفراد
        
    • على الأشخاص
        
    • عن أشخاص
        
    • المتعلق بالأشخاص
        
    • بشأن الأفراد
        
    • عن أفراد
        
    • على أشخاص
        
    • بشأن أشخاص
        
    • الخاصة بمن
        
    • تتعلق بأشخاص
        
    Además, en Internet hay cada vez más fuentes de información sobre personas con discapacidad en iniciativas de desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، توفر الإنترنت مصادر متزايدة من المعلومات عن الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    A ese respecto, Bulgaria indicó que había establecido una base de datos con información sobre personas a las que anteriormente se había denegado un visado. UN وفي هذا الصدد، ذكرت بلغاريا إنشاء قاعدة معلومات عن الأشخاص الذين سبق لهم أن حُرموا من الموافقة على منحهم تأشيرات دخول.
    2 reuniones con la Comisión sobre personas Desparecidas de Kosovo; UN اجتماعان مع لجنة كوسوفو المعنية بالأشخاص المفقودين؛
    El Grupo de trabajo de diálogo directo sobre personas desaparecidas se reunió en dos ocasiones a puerta cerrada en Pristina. UN فقد اجتمع الفريق العامل المنشأ لإقامة حوار بشأن الأشخاص المفقودين في جلسة مغلقة في برشتينا في مناسبتين.
    Las estimaciones se derivan principalmente de los datos sobre personas nacidas en el extranjero enumerados en los censos. UN أما التقديرات فهي مستمدة في معظمها من البيانات المتعلقة بالأشخاص المولودين بالخارج والمعدودين بواسطة إحصاءات السكان.
    5 reuniones preparatorias con la delegación de Pristina del Grupo de trabajo sobre personas desparecidas; UN 5 اجتماعات تحضيرية مع وفد بريشتينا للفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين؛
    El Gobierno de Su Majestad no dispone de información sobre personas o entidades que no figuren ya en la lista. UN وليست لدى حكومة جلالة ملك نيبال معلومات عن الأفراد أو الكيانات التي لم تدرج في القائمة.
    Interpol sigue siendo un instrumento indispensable para la comunicación oficial en el plano mundial de investigaciones sobre personas, la difusión de solicitudes de asistencia judicial, etc. UN وتظل أداة أساسية للتبليغ الرسمي عن الأشخاص المطلوبين على الصعيد الدولي، وتوزيع طلبات المساعدة القضائية، وما إلى ذلك.
    iii) Crear un sistema Integrado de Intercambio de Información que contenga datos disponibles sobre personas u organizaciones que en forma real o potencial puedan apoyar o ejecutar acciones terroristas. UN `3 ' وضع نظام متكامل لتبادل المعلومات يضم البيانات المتوافرة عن الأشخاص أو المنظمات التي في وسعها دعم الأعمال الإرهابية، أو التي يمكن أن ترتكبها.
    En la base de datos OPS de los Países Bajos cabe incluir información sobre personas por motivos de orden público. UN ويمكن الإبلاغ عن الأشخاص في هولندا لأسباب تتعلق بالنظام العام.
    Todos ellos han recibido un entierro apropiado, lo que queda son las diapositivas de color azul en la Comisión Internacional sobre personas Desaparecidas. TED لقد تم دفنهم بشكلٍ مناسب، لذلك لم يتبقى سوى تلك الشرائح الزرقاء لدى اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين.
    Para resolverla, debería permitirse al Comité sobre personas desaparecidas concluir su mandato, conforme a sus atribuciones y procedimientos convenidos y a las sugerencias formuladas por Su Excelencia en las cartas que dirigió a las dos partes en 1996. UN ولتسوية هذه المسألة، ينبغي أن يسمح للجنة المعنية بالأشخاص المفقودين بإكمال ولايتها، وفقاً لاختصاصاتها وإجراءاتها المتفق عليها، ولاقتراحات سعادتكم الواردة، في رسائلكم الموجهة إلى الطرفين في عام 1996.
    Además, se celebró en Pristina una sesión del Subgrupo de Trabajo sobre investigaciones forenses y la Comisión del Gobierno de Kosovo sobre personas Desaparecidas aprobó su informe anual de 2010 y su plan de acción de 2011. UN إضافة إلى ذلك، عقدت جلسة للفريق الفرعي المعني بالطب الشرعي في بريشتينا واعتمدت اللجنة المعنية بالأشخاص المفقودين والتابعة لحكومة كوسوفو تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011.
    Encuestas del Departamento de Censo y Estadísticas sobre personas con discapacidad y enfermedades crónicas UN الدراسة الاستقصائية لإدارة التعداد والإحصاء بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والمصابين بأمراض مزمنة
    Utilización de datos longitudinales sobre personas UN استخدام بيانات مجموعة على مدى فترة زمنية طويلة بشأن الأشخاص
    El Inspector General recopila información sobre personas naturales y jurídicas sospechosas del delito de financiación del terrorismo. UN ويجمع المفتش العام المعلومات المتعلقة بالأشخاص الطبيعيين والاعتباريين المشتبه في ارتكابهم لجريمة تمويل الإرهاب.
    Supervisión de los siguientes estudios e investigaciones sobre personas con discapacidad: UN الإشراف على الدراسات والبحوث التالية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة:
    Pido a todas las partes que cumplan de inmediato el compromiso que han contraído públicamente hace poco tiempo de volver a participar en el grupo de trabajo de diálogo directo sobre personas desaparecidas. UN وأناشد جميع الأطراف أن تستأنف على الفور مشاركتها في الحوار المباشر الذي يجريه الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين، وأن تلبي نداء رئيسه الداعي إلى معالجة هذه القضية الإنسانية الخطيرة.
    Las relativas a la Quinta esfera temática, información sobre personas que infringen el embargo de armas, figuran en la sección V supra. UN أما المجال الخامس، أي المعلومات عن الأفراد الذين ينتهكون حظر توريد السلاح، فهي مدرجة في الفرع الخامس أعلاه.
    Al adoptarse el Decreto Ley No. 262, se incrementaron las exigencias y los controles sobre personas naturales y jurídicas, nacionales y extranjeras. UN ويشدد المرسوم بقانون رقم 262 الشروط والضوابط المفروضة على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، الكوبيين منهم والأجانب.
    Se requiere asimismo permiso para crear expedientes con información sobre personas que no tengan una relación concreta con el controlador. UN كما تخضع لﻹذن الخاص الملفات التي تحتوي على معلومات عن أشخاص دون ارتباط محدد بالمراقب.
    De conformidad con la Convención, se enmendó la Ley Federal de Austria sobre personas con discapacidad y se estableció un mecanismo nacional de supervisión independiente; los miembros con derecho a voto en este órgano son exclusivamente representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ووفقا للاتفاقية، عدل القانون الاتحادي النمساوي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وأنشئت آلية رصد وطنية مستقلة؛ والأعضاء الذين يتمتعون بحق التصويت في هذه الهيئة هم ممثلون للمنظمات غير الحكومية بصورة حصرية.
    En un futuro próximo, facilitaremos al Comité contra el Terrorismo información pertinente sobre personas que participan en actividades terroristas en esa región de Georgia. UN وسنقوم في المستقبل القريب بتزويد لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات ذات الصلة بشأن الأفراد المتورطين في الأنشطة الإرهابية في تلك المنطقة من جورجيا.
    En esas reuniones, el Grupo trató de recabar información sobre personas u organizaciones que puedan estar suministrando armas y material conexo a grupos armados no estatales que operen en la zona oriental del Chad o en Darfur. UN وحاول الفريق خلال تلك الاجتماعات جمع المعلومات عن أفراد أو منظمات يُحتمل أنهم يوردون الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى جماعات مسلحة من غير الدول تعمل في شرق تشاد أو في دارفور.
    De conformidad con la fuente, un tribunal de Namibia no puede asumir la jurisdicción sobre personas que afirman haber sido trasladadas ilegalmente del extranjero para ser inculpadas y sometidas a juicio. UN ووفقاً للمصدر، لا يمكن أن يكون لمحكمة ناميبية ولاية قضائية على أشخاص يزعمون أنهم رُحلوا بطريقة غير قانونية من الخارج بغية توجيه اتهامات ضدهم وتقديمهم للمحاكمة.
    Un número apreciable de países aportaron útil información sobre personas detrás de ciertas empresas de reputación dudosa y sus transacciones financieras. UN وقدم عدد كبير من البلدان معلومات مفيدة بشأن أشخاص يديرون شركات مريبة ، وبشأن معاملاتهم المالية.
    ii) leyes tales como leyes de vivienda, leyes sobre personas sin hogar, leyes municipales, etc.; UN `2` التشريعات مثل قوانين الإسكان، والقوانين الخاصة بمن لا مأوى له، وقوانين المجالس البلدية إلخ؛
    Más tarde se dio cuenta de que estaba entregando información sobre personas a las que se pensaba matar y sobre operaciones de extorsión a cargo de los activistas del Sharbahara. UN ثم أدرك أنه كان يوزع معلومات تتعلق بأشخاص يُخطط لاغتيالهم وبعمليات ابتزاز من جانب نشطاء حزب شارباهارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد