La OMI prestó asistencia a cuatro cursos prácticos sobre planes de emergencia para casos de derrame. | UN | وقدمت المنظمة مساعدات إلى أربع حلقات عمل عن خطط الطوارئ في حالات الانسكاب النفطي. |
También agradecería que se proporcionara información sobre planes de pensiones, especialmente para mujeres de edad. | UN | وطلبت أيضا ممتنة الحصول على أية معلومات عن خطط المعاشات التقاعدية، وبخاصة بالنسبة للنساء المتقدمات في العمر. |
Informe del Secretario General sobre planes de pago plurianuales | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
Actualmente se están celebrando negociaciones sobre planes de pago con varios otros Estados Miembros. | UN | وتجري حاليا مفاوضات بشأن خطط السداد مع عدد من الدول الأعضاء الأخرى. |
En este sentido, se muestra satisfecho de los acuerdos prácticos concertados con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el intercambio de información sobre planes de trabajo. | UN | ورحب، في هذا الصدد، بالترتيبات العملية التي وضعت لتبادل المعلومات مع مكتب المراقبة الداخلية بشأن خطط العمل. |
En la parte J de la sección IV de las directrices técnicas generales figura información adicional sobre planes de medidas para situaciones de emergencia. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن خطط الاستجابة لحالات الطوارئ في الجزء رابعاً ياء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
Sitios web de las Naciones Unidas que ofrecen información sobre planes de seguro médico | UN | مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت التي تقدم معلومات عن خطط التأمين الصحي |
III. Sitios web de las Naciones Unidas que ofrecen información sobre planes de seguro médico | UN | الثالث - مواقع الأمم المتحدة الشبكية التي تقدم معلومات عن خطط التأمين الصحي |
Sitios web de las Naciones Unidas que ofrecen información sobre planes de seguro médico | UN | مواقع الأمم المتحدة الشبكية التي تقدم معلومات عن خطط التأمين الصحي |
Informe del Secretario General sobre planes de pago plurianuales | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
En la parte J de la sección IV de las directrices técnicas generales figura información adicional sobre planes de medidas para situaciones de emergencia. | UN | ويرد المزيد من المعلومات عن خطط الاستجابة لحالات الطوارئ في الفرع رابعاً ياء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
Entre las medidas acordadas, que se aplican a toda Europa, cabe mencionar la realización de intercambios anuales de información pormenorizada sobre las fuerzas militares y su equipo, sobre planes de despliegue de armas y sobre presupuestos militares. | UN | وتشمل التدابير المتفق عليها، التي تنطبق على أوروبا بأكملها، الاضطلاع، في كل سنة، بتبادل معلومات مفصلة عن القوات العسكرية ومعداتها، ومعلومات عن خطط وزع اﻷسلحة، ومعلومات عن الميزانيات العسكرية. |
El proceso implicaba elaborar bases de datos sobre planes de auditoría, informes y evaluaciones de auditorías, el examen de informes de auditoría por consultores y funcionarios, seguidos por la preparación y publicación de evaluaciones. | UN | واشتملت العملية على صيانة لقواعد البيانات عن خطط مراجعة الحسابات وتقارير مراجعة الحسابات والتقييمات واستعراض تقارير مراجعة الحسابات بواسطة الاستشاريين والموظفين ثم إعداد وإصدار التقييمات. |
Un curso práctico sobre planes de acción nacionales de derechos humanos. | UN | حلقة تدريبية بشأن خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
El cursillo sobre planes de acción nacionales se desarrolló en Banjul del 17 al 19 de diciembre de 2001. | UN | عقدت حلقة العمل بشأن خطط العمل الوطنية في بانجول من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Conforme a lo solicitado, la secretaría preparó un proyecto de decisión sobre planes de aplicación nacionales para su consideración por el Comité plenario. | UN | وبناء على هذا الطلب أعدت الأمانة مشروع مقرر بشأن خطط التنفيذ الوطنية كي تنظر فيه اللجنة الجامعة. |
Servicios de asesoramiento sobre planes de integración regionales, evaluación de las políticas de integración y servicios de cooperación técnica a las secretarías de los órganos de integración subregionales. | UN | خدمات استشارية بشأن خطط التكامل اﻹقليمي؛ وتقييم سياسات التكامل؛ وخدمات التعاون التقني التي تقدم إلى أمانات هيئات التكامل دون اﻹقليمية. |
Se están ampliando las bases de datos en disco óptico para incorporar información sobre planes de emplazamiento, edificios y equipo en los lugares sometidos a vigilancia periódica. | UN | ويجري توسيع نطاق قواعد البيانات للصور البصرية لكي تتضمن معلومات بشأن خطط المواقع، واﻷبنية، والمعدات في المواقع التي يجري رصدها بصورة روتينية. |
130. La Relatora Especial lamenta que no se haya proporcionado la información solicitada sobre planes de acción nacionales, datos estadísticos, capacitación y servicios de apoyo. | UN | 130- تأسف المقررة الخاصة لعدم تقديم المعلومات المطلوبة بشأن خطط العمل الوطنية، والإحصاءات، والتدريب، وخدمات الدعم. |
En varias ocasiones, las autoridades cubanas habían hecho conocer al Gobierno de los Estados Unidos su disposición a intercambiar información sobre planes de perpetración de atentados y acciones terroristas contra objetivos en cualquiera de los dos países. | UN | وفي مناسبات عديدة أبلغت السلطات الكوبية حكومة الولايات المتحدة عزمها تبادل المعلومات المتعلقة بمخططات الاغتيال وأعمال الإرهابيين الموجهة ضد أهداف موجودة في أي من البلدين. |
:: ¿Qué puede hacerse para facilitar de forma eficaz, en función de los costos, el intercambio de información sobre planes de estudios y programas de formación que se ofrecen en el sistema de las Naciones Unidas? | UN | :: ماذا يمكن أن نفعل لتيسير تبادل المعلومات، بطريقة فعالة من حيث التكلفة، بشأن مناهج وبرامج التدريب التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة؟ |
14. La Sra. KARP pregunta hasta qué punto participan los niños en las decisiones sobre planes de estudio. ¿Toman parte en las reuniones sobre disciplina y tienen la oportunidad de dar a conocer sus opiniones sobre temas escolares? | UN | ٤١- السيدة كارب سألت عن مدى مشاركة اﻷطفال في القرارات المتعلقة بالمناهج الدراسية. هل يشاركون في الاجراءات التأديبية وهل لهم فرصة الاعراب عن آرائهم بشأن القضايا المتعلقة بالمدرسة؟ |
La necesidad de fondos adicionales se debió principalmente a los gastos imprevistos que supusieron los viajes de un grupo de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre planes de evacuación y seguridad y asuntos nucleares, biológicos y químicos, que resultaron necesarios debido a las condiciones de seguridad en la región. | UN | 10 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن السفر غير المتوقع لفريق عامل تابع لإدارة عمليات حفظ السلام معني بخطط الأمن والإجلاء والمسائل النووية والبيولوجية والكيميائية، وقد استدعت الضرورات الأمنية السائدة في المنطقة هذا السفر. |
En noviembre de 2006 se impartió en Kenya un seminario regional sobre planes de emergencia para hacer frente a los derrames de hidrocarburos. | UN | وعقدت في كينيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 حلقة عمل إقليمية معنية بخطط الطوارئ للتعامل مع انسكاب النفط. |