ويكيبيديا

    "sobre políticas relativas a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للسياسات المتعلقة
        
    • بشأن السياسات المتعلقة
        
    • المتعلقة بتطوير السياسات المتعلقة
        
    • للسياسات المتصلة
        
    • بشأن السياسات العامة التي تتعلق
        
    • تتعلق بالسياسات بشأن
        
    • المعني بالسياسة المتعلقة
        
    • وبشأن السياسات المتصلة
        
    • في مجال السياسات العامة بشأن
        
    • للسياسات العامة المعنية
        
    Plan Básico sobre Políticas relativas a la Mujer UN الخطة الأساسية للسياسات المتعلقة بالمرأة0
    Veinte tareas de política del Primer Plan Básico sobre Políticas relativas a la Mujer UN - عشرون مهمة متعلقة بالسياسات في الخطة الأساسية الأولى للسياسات المتعلقة بالمرأة
    Comisión de Derechos Humanos - Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar directrices sobre Políticas relativas a los efectos de los programas de ajuste estructural en el pleno disfrute de los derechos humanos UN لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع المبادئ التوجيهية للسياسات المتعلقة بآثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع التام بحقوق اﻹنسان
    Hasta la fecha se han publicado seis estudios sobre Políticas relativas a la salud, la educación, la vivienda y los gastos sociales. UN وقد نشرت حتى اﻵن ست دراسات بشأن السياسات المتعلقة بالصحة والتعليم واﻹسكان والانفاق الاجتماعي.
    Las medidas establecidas en el plano nacional figuran en el primer Plan Básico Quinquenal sobre Políticas relativas a la Mujer (1998-2002). UN وترد اﻹجراءات المحددة على الصعيد الوطني في الخطة اﻷساسية الخمسية اﻷولى للسياسات المتعلقة بالمرأة )١٩٩٨-٢٠٠٢(.
    15. Por otra parte, la Ley establece además la formulación de Planes Básicos Quinquenales sobre Políticas relativas a la Mujer con carácter permanente (artículo 7). UN ١٥ - وعلاوة على ذلك، ينص القانون على صياغة الخطة الخمسية اﻷساسية للسياسات المتعلقة بالمرأة على أساس مستمر )المادة ٧(.
    En el Segundo Plan Básico sobre Políticas relativas a la Mujer (2003 a 2007) se detallan las medidas concretas que el Gobierno deberá adoptar con esta finalidad. UN وتضع الخطة الأساسية الثانية للسياسات المتعلقة بالمرأة (2003-2007) تدابير محددة على الحكومة أن تتخذها لهذا الغرض.
    :: Puesta en marcha del Primer Plan Básico sobre Políticas relativas a la Mujer (1998 a 2002) UN - بدء تنفيذ الخطة الشاملة الأولى للسياسات المتعلقة بالمرأة (1998-2002)
    Firmó la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, enmendó la Ley básica sobre personas con discapacidad y establecerá una junta sobre Políticas relativas a las personas con discapacidad antes de agosto de 2012 para fiscalizar la aplicación de las políticas nacionales. UN وقد وقعت اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وعدلت من قانونها الأساسي للأشخاص ذوي الإعاقة، وستنشئ مجلسا للسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة بحلول آب/أغسطس 2012 لرصد تنفيذ السياسات الوطنية.
    Además, a fin de facilitar una aplicación integrada y coherente de la política en favor de la mujer, se está elaborando actualmente, en colaboración con todos los ministerios competentes, un Plan Básico Quinquenal sobre Políticas relativas a la Mujer (1998-2002), de carácter general. UN وباﻹضافة إلى تيسير التنفيذ المتكامل والمنسق للسياسة المتعلقة بالمرأة، يجري حاليا، بالتعاون مع الوزارات ذات الصلة، إعداد خطة خمسية أساسية شاملة للسياسات المتعلقة بالمرأة )١٩٩٨-٢٠٠٢(.
    5. El Gobierno ha marcado una serie de hitos significativos durante el último decenio en lo que hace a la legislación y la enmienda de leyes para promover la condición de la mujer y la igualdad entre los géneros, incluida la formulación del Plan Básico sobre Políticas relativas a la Mujer y el establecimiento del Fondo para el Desarrollo de la Mujer. UN 5 - حققت الحكومة طفرات ملحوظة في مجال التشريعات وتنقيح القوانين، خلال العقد الماضي، في سبيل النهوض بمركز المرأة والمساواة بين الجنسين، بما في ذلك، وضع الخطة الأساسية للسياسات المتعلقة بالمرأة وإنشاء الصندوق الإنمائي للمرأة.
    En la Reunión se aprobó una declaración política de apoyo al Año, la Declaración de Túnez, y un conjunto de conclusiones y recomendaciones concretas sobre Políticas relativas a la familia y a la observancia del Año. UN واعتمد الاجتماع بيانا سياسيا يؤيد السنة وإعلان تونس، واستنتاجات وتوصيات محددة بشأن السياسات المتعلقة باﻷسرة وبالاحتفال بالسنة.
    a) Prestar asesoramiento sobre Políticas relativas a sueldos, prestaciones y otras condiciones de servicio; UN )أ( إسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بالمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة؛
    El UNICEF podría participar en el diálogo con los ministerios centrales, en particular el Ministerio de Trabajo y Políticas Sociales, sobre Políticas relativas a los derechos del niño. UN ويمكن لليونيسيف أن تلعب دورا في الحوار مع الوزارات المركزية، لا سيما وزارة العمل والسياسات الاجتماعية، بشأن السياسات المتعلقة بحقوق الطفل.
    C. Boletín de información sobre Políticas relativas a los fondos marinos y oceánicos UN جيم - نشرة المعلومات المتعلقة بتطوير السياسات المتعلقة بقيعان البحار والمحيطات
    Se asignó a los coordinadores la tarea de supervisar la ejecución del Plan Básico sobre Políticas relativas a la Mujer, analizar los efectos de las políticas sobre cuestiones de género y mejorar la condición de las funcionarias en sus respectivas organizaciones. UN ولقد أوليت لهؤلاء المنسقين مهمة الإشراف على تنفيذ الخطة الأساسية للسياسات المتصلة بالمرأة. وتحليل سياسات الآثار فيما يتعلق بالجنسين، وتحسين وضع الموظفات داخل منظماتهن.
    Una mesa redonda interdepartamental sobre Políticas relativas a la mujer presenta las respuestas de los programas del organismo a los comités gubernamentales para la mujer, en tanto que en 2002/2003 se formó otra mesa redonda sobre Políticas relativas a la mujer indígena, que se encarga de impulsar la planificación en distintas esferas gubernamentales. UN وأما اجتماع المائدة المستديرة المشترك بين الإدارات بشأن السياسات العامة التي تتعلق بالمرأة فإنه يسعى للنهوض باستجابات برامج الوكالات للالتزامات الحكومية إزاء المرأة؛ ويجري تشكيل اجتماع مائدة مستديرة عن السياسة العامة إزاء النساء من السكان الأصليين من أجل إحراز التقدم في شتى نواحي التخطيط الحكومي.
    Comisión de Derechos Humanos - Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar directrices sobre Políticas relativas a los efectos de los programas de ajuste estructural en el pleno disfrute de los derechos humanos UN لجنة حقوق اﻹنسان - الفريق العامل المفتوح باب العضوية المنشأ ﻹعداد مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات بشأن آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع التام بحقوق اﻹنسان.
    Sección sobre Políticas relativas a la familia y cuestiones de género del Ministerio de Trabajo y Protección Social. UN :: القسم المعني بالسياسة المتعلقة بالأسرة ومشاكل المرأة التابع لوزارة العمل والحماية الاجتماعية.
    i) Servicios de asesoramiento. En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones sobre el mejoramiento de las políticas de reforma económica, gestión financiera, privatización y medidas de desreglamentación; sobre cuestiones relativas a la participación en la OMC/GATT y en la Asociación Euromediterránea; sobre Políticas relativas a las reformas macroeconómicas; UN ' ١` الخدمات الاستشارية - إيفاد بعثات، بناء على طلب الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتحسين سياسات اﻹصلاح الاقتصادي، واﻹدارة المالية، وتدابير التحول إلى القطاع الخاص وتدابير رفع القيود؛ والمسائل المتصلة بمنظمة التجارة العالمية/ مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة )غات( والشراكة اﻷوروبية المتوسطية؛ وبشأن السياسات المتصلة باﻹصلاحات الاقتصادية الكلية؛
    En septiembre de 2003 el PNUD lanzó la iniciativa regional para el fortalecimiento del diálogo sobre Políticas relativas a los derechos y el desarrollo de los pueblos indígenas, de las tierras altas y tribales. UN 12 - في أيلول/سبتمبر 2000، أطلق البرنامج الإنمائي " المبادرة الإقليمية لتعزيز الحوار في مجال السياسات العامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وسكان الأراضي الجبلية والسكان القبليين وتنميتهم " .
    El Plan quinquenal básico sobre Políticas relativas a la mujer de la República de Corea, establecido para promover su estrategia de incorporación de la perspectiva de género, fue financiado mediante un presupuesto destinado expresamente a tal fin. UN 56 - وفي جمهورية كوريا، مُوِّلت الخطة الخمسية الأساسية للسياسات العامة المعنية بالمرأة، التي وُضعت لتعزيز استراتيجية تعميم المنظور الجنساني، من ميزانية مخصصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد