ويكيبيديا

    "sobre prácticas comerciales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الممارسات التجارية
        
    • المتعلقة بالممارسات التجارية
        
    • المعني بالممارسات التجارية
        
    • عن الممارسات التجارية
        
    • يتعلق بالممارسات التجارية
        
    • المتعلق بالممارسات التجارية
        
    • مجال الممارسات التجارية
        
    • بشأن ممارسات التجارة
        
    • لمكافحة الممارسات التجارية
        
    Como continuación de la labor de la UNCTAD sobre prácticas comerciales restrictivas, es también probable que cobren importancia en los futuros trabajos de la institución las cuestiones relativas a la competencia. UN وفي أعقاب اﻷعمال التي اضطلع بها الاونكتاد بشأن الممارسات التجارية التقييدية، من المحتمل أيضا أن تحتل مسائل المنافسة مركزا بارزا في اﻷعمال المقبلة للمؤسسة.
    4. El Gobierno comunicó a la secretaría de la UNCTAD que no existía en la actualidad legislación alguna sobre prácticas comerciales restrictivas en Benin. UN ٤- أبلغت حكومة بنن أمانة اﻷونكتاد بأنه لا توجد حاليا تشريعات بشأن الممارسات التجارية التقييدية في بنن.
    sobre prácticas comerciales restrictivas UN المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية
    Declaró que su país consideraba que el Grupo Intergubernamental de Expertos era un foro útil para conseguir la armonización de los principios y normas sobre prácticas comerciales restrictivas. UN وذكر أن بلده يعتبر فريق الخبراء الحكومي الدولي محفلاً مفيداً لتحقيق التناسق بين المبادئ والقواعد المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية.
    Presidente de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre prácticas comerciales Restrictivas, Ginebra, 1979 y 1980. UN رئيس مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالممارسات التجارية التقييدية، جنيف، 1979 و 1980.
    Un seminario destinado a los Estados miembros de la SACU, organizado en 2004 con la asistencia de la UNCTAD, recomendó que se elaborase un informe sobre un marco para la posible cooperación en la aplicación de la política de la competencia y un anexo sobre prácticas comerciales desleales. UN وأوصت حلقة عمل للدول الأعضاء في الاتحاد الجمركي نُظمت في عام 2004 بمساعدة الأونكتاد بإعداد تقريرٍ عن إمكان التعاون على إنفاذ سياسات المنافسة مع إدراج مرفقٍ عن الممارسات التجارية غير المنصفة.
    Pregunta 1: De los 20 países en desarrollo que contestaron a esta pregunta, nueve no han promulgado aún ninguna legislación sobre prácticas comerciales restrictivas. UN السؤال 1: تسعة بلدان من البلدان النامية ال20 التي أجابت على هذا السؤال لا يوجد لديها حتى الآن تشريع يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية.
    vii) Organización de programas de cooperación técnica, asesoramiento y capacitación sobre prácticas comerciales restrictivas, especialmente para los países en desarrollo, participación en esos programas o aportación de recursos financieros o de otra índole UN ' ٧ ' تنظيم برامج التعاون التقني والبرامج الاستشارية والتدريبية بشأن الممارسات التجارية التقييدية، وبخاصة لصالح البلدان النامية، أو المشاركة في هذه البرامج، أو توفير المواد المالية أو موارد أخرى.
    Fortalecer el intercambio de información y consultas sobre prácticas comerciales restrictivas que afecten a más de un país. 12.4. UN ٢١-٣ ينبغي تعزيز عمليات تبادل المعلومات والمشاورات بشأن الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في أكثر من بلد واحد.
    Ley 155 de 1959 por la cual se dictan algunas disposiciones sobre prácticas comerciales restrictivas 37 UN - القانون رقم ٥٥١ لعام ٩٥٩١ الذي ينص على بعض أحكام بشأن الممارسات التجارية التقييدية
    Consulta sobre prácticas comerciales UN مشاورة بشأن الممارسات التجارية
    Las negociaciones culminaron en la aprobación por unanimidad del Código de las Naciones Unidas sobre prácticas comerciales Restrictivas, que contenía una serie de recomendaciones a los Estados miembros que incluían la cooperación en la aplicación del derecho de la competencia. UN وتوجت المفاوضات باعتماد مدونة الأمم المتحدة بشأن الممارسات التجارية التقييدية بالإجماع، تضمنت مجموعة من التوصيات موجهة للدول الأعضاء، بما فيها التوصية بالتعاون في تنفيذ قوانين المنافسة.
    - Elaborar los proyectos de resolución mediante los cuales se imponen sanciones por violación a las normas sobre prácticas comerciales restrictivas de la libre competencia. UN إعداد مشاريع القرارات التي يتم بموجبها فرض عقوبات لانتهاك القواعد المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية وبحرية المنافسة.
    18. Las disposiciones sobre prácticas comerciales restrictivas figuran en la parte II de la ley. UN 18- ترد الأحكام المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية في الباب الثاني من القانون.
    Durante ese período se negociaron con éxito importantes metas y acuerdos internacionales tales como el 0,7% del producto nacional bruto de los países desarrollados como objetivo de la asistencia oficial para el desarrollo, el sistema generalizado de preferencias y los códigos internacionales sobre prácticas comerciales restrictivas así como conferencias marítimas. UN وخلال هذه الفترة، تم التفاوض بنجاح على أهداف واتفاقات دولية ذات شأن مثل تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي الاجمالي للبلدان المتقدمة النمو كرقم مستهدف للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ونظام اﻷفضليات المعمم والمدونات الدولية المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية ومؤتمرات الخطوط البحرية.
    En el párrafo 15 de la misma resolución, la Conferencia recomendó que, con el auspicio de la UNCTAD, se celebrara en el año 2000 la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre prácticas comerciales Restrictivas. UN في الفقرة ١٥ من هذا القرار، أوصى المؤتمر بأن يعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الرابع المعني بالممارسات التجارية التقييدية تحت رعاية اﻷونكتاد في عام ٢٠٠٠.
    Después de las consultas oficiosas celebradas durante el 44º período de sesiones, los Estados miembros llegan a un consenso respecto de cambiar el nombre del Grupo de Expertos Intergubernamenta-les sobre prácticas comerciales Restrictivas por el de Grupo de Expertos Intergubernamentales sobre Leyes y Políticas Relativas a la Competencia. UN وفي أعقاب المشاورات غير الرسمية التي جرت خلال الدورة الرابعة واﻷربعين، جرى التوصل إلى توافق في اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء لتغيير الاسم من فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالممارسات التجارية التقييدية إلى فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمنافسة والقانون والسياسة.
    - Seminario sobre prácticas comerciales restrictivas organizado por la UNCTAD en La Habana (Cuba), con la participación de expertos en competencia de Chile y Venezuela. UN - حلقة دراسية عن الممارسات التجارية التقييدية نظمها اﻷونكتاد في هافانا )كوبا( بمشاركة خبراء في ميدان المنافسة من شيلي وفنزويلا.
    La UNCTAD, la secretaría de la UAAM y los ministerios gubernamentales que se ocupan del comercio organizaron a nivel nacional reuniones consultivas y talleres de acopio de información para la elaboración de un acuerdo de cooperación de la UAAM sobre la aplicación de políticas de competencia y un anexo al acuerdo sobre prácticas comerciales desleales. UN ونظم الأونكتاد وأمانة الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي والوزارات الحكومية المسؤولة عن التجارة اجتماعات استشارية وطنية وحلقات عمل لجمع المعلومات بغرض صياغة اتفاقِ تعاون للاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بشأن تنفيذ سياسة المنافسة وصياغة مرفق بذلك الاتفاق يتعلق بالممارسات التجارية غير المشروعة.
    La labor sobre prácticas comerciales comprendía la ampliación del alcance de las iniciativas hasta entonces aplicadas, como las adquisiciones comunes y los servicios comunes. UN وأضافت أن العمل المتعلق بالممارسات التجارية يشمل تعميم ما اتُخذ من مبادرات حتى الآن، كالمشتريات المشتركة والخدمات المشتركة.
    También se solicita formación sobre prácticas comerciales restrictivas y control de las fusiones. UN ويلزم أيضا توفير التدريب في مجال الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الاندماجات.
    Se prevé que el anexo sobre prácticas comerciales desleales abarque las cuestiones comerciales transfronterizas. UN ومن المتوقع أن يعالج المرفق بشأن ممارسات التجارة غير المنصفة قضايا التجارة عبر الحدود.
    También desea saber por qué la Conferencia de las Naciones Unidas sobre prácticas comerciales restrictivas se omitió de la lista de conferencias y reuniones mencionadas en el párrafo 2.7 del proyecto de presupuesto por programas y por qué no hay propuestas específicas para la reclasificación de puestos con miras a mejorar las perspectivas de carrera del personal de los servicios de idiomas. UN كما طلب بيان السبب في حذف مؤتمر الأمم المتحدة لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية من قائمة المؤتمرات والاجتماعات التي ترد في الفقرة 2-7 من الميزانية البرنامجية المقترحة، وعدم تقديم مقترحات محددة لإعادة تصنيف الوظائف وذلك بهدف تحسين فرص التطور المهني بالنسبة للموظفين في دوائر اللغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد