En 1999 el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física realizó una misión en Lituania y en 2002 realizó una misión de seguimiento. | UN | وفي عام 1999، زارت ليتوانيا بعثة من الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. وأوفدت بعثة متابعة في عام 2002. |
El año pasado, aceptamos la misión del Servicio Internacional de Asesoramiento sobre protección física y esperamos su informe para finales de este año. | UN | وفي العام الماضي قبلنا بعثة الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية ونتوقع أن تقدم البعثة تقريرها بنهاية هذا العام. |
Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física | UN | الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية |
Apoyo a las misiones IPPAS (Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física) | UN | :: دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية |
3. Reglamento del Consejo de Ministros de 31 de julio de 2004 sobre protección física del material nuclear | UN | 3 - لائحة مجلس الوزراء المؤرخة 31 تموز/ يوليه 2004 بشأن الحماية المادية للمواد النووية |
Se expresó apoyo al Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física del OIEA. | UN | وجرى الإعراب عن التأييد للدائرة الاستشارية المعنية بالحماية المادية الدولية التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El año pasado, Lituania aprovechó las misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física y del Equipo internacional de evaluación probabilista de la seguridad, que fortalecieron nuestra confianza en nuestras medidas y criterios de seguridad. | UN | وفي السنة الماضية، استفادت ليتوانيا من بعثات أوفدتها الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية وفريق الاستعراض الدولي المعني بتقييمات الأمان المحتملة، والتي عززت ثقتنا بتدابيرنا ومعاييرنا للأمان. |
Siguiendo la idea y el formato de las misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física, el equipo de expertos podría estar formado por expertos nacionales en materia de control de las exportaciones financiados por sus países de origen. | UN | وفي ما يتعلق بفكرة وتكوين بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة، يمكن تشكيل فريق الخبراء من خبراء وطنيين في ضوابط التصدير بتمويل من بلدانهم الأم. |
Siguiendo la idea y el formato de las misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física, el equipo de expertos podría estar formado por expertos nacionales en materia de control de las exportaciones financiados por sus países de origen. | UN | وفي ما يتعلق بفكرة وتكوين بعثات الخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية التابعة للوكالة، يمكن تشكيل فريق الخبراء من خبراء وطنيين في ضوابط التصدير بتمويل من بلدانهم الأم. |
En 2007, el OIEA llevó a cabo 15 misiones de asesoramiento en materia de seguridad nuclear, incluidas misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física. | UN | وقامت الوكالة بإيفاد 15 بعثة استشارية للأمن النووي عام 2007، بما في ذلك بعثات الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
Se realizaron tres misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física y se llevaron a cabo otras 14 misiones de asesoramiento, que se centraron en medidas jurídicas, normativas y prácticas para controlar el material nuclear y otros materiales radiactivos. | UN | وتم الاضطلاع بثلاث بعثات للخدمة الاستشارية الدولية للحماية المادية وأجريت 14 بعثة استشارية أخرى تم التركيز فيها على التدابير القانونية والتنظيمية والعملية لمراقبة المواد النووية وسائر المواد المشعة. |
El Reino Unido fue el primer Estado poseedor de armas nucleares en acoger una misión del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física (IPPAS). | UN | 36 - كانت المملكة المتحدة هي الأولى بين الدول الحائزة للأسلحة النووية التي رحّبت ببعثة الدائرة الاستشارية الدولية للحماية المادية. |
En particular, se realizó en 1998 el 14º curso internacional de capacitación sobre protección física. | UN | وعلى وجه الخصوص، عقدت في عام ١٩٩٨ الدورة التدريبية الدولية الرابعة عشرة في مجال الحماية المادية. |
Apoyo a las misiones IPPAS (Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física) | UN | دعم بعثات الخدمة الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية |
El Grupo reconoce la importante contribución que hace el OIEA ayudando a los Estados a que cumplan con las normas de seguridad adecuadas y exhorta a los Estados a que aprovechen plenamente los servicios de asesoramiento del Organismo a ese respecto, en particular el Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física y la creación de planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear. | UN | وتقر المجموعة بإسهام الوكالة الهام في مساعدة الدول على استيفاء معايير أمنية مناسبة، وتدعو الدول إلى الاستفادة بشكل تام من الخدمات الاستشارية للوكالة في هذا الشأن، بما في ذلك برنامج الخدمات الاستشارية الدولية في مجال الحماية المادية التابع للوكالة، ووضع خطط أمن متكاملة لدعم الأمن النووي. |
Se impartió un curso regional de capacitación sobre protección física destinado a diversas regiones y grupos, como los nuevos Estados independientes y algunos países de Europa oriental y América Latina. | UN | وأقيمت دورة تدريبية إقليمية بشأن الحماية المادية استهدفت عدة أقاليم ومجموعات، مثل الدول المستقلة حديثا وبلدان أوروبا الشرقية وبلدان أمريكا اللاتينية. |
Documento de trabajo sobre protección física y tráfico ilícito, presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia | UN | ورقة عمل بشأن الحماية المادية والاتجار غير المشروع، مقدمة من استراليا، وأيرلندا، والدانمرك، والسويد، وكندا، والنرويج، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا، وهولندا |
El Grupo señala la pertinencia del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física del OIEA. | UN | وتلاحظ المجموعة أهمية الدائرة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
El OIEA finalizó 10 misiones del Servicio Consultivo Internacional sobre la Seguridad Nuclear y cuatro del Servicio Internacional de Asesoramiento sobre protección física. | UN | وأنجزت الوكالة 10 بعثات تتعلق بالخدمات الاستشارية الدولية للأمن النووي واضطلعت بأربع بعثات لتقديم الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية. |
Convención sobre protección física de Material Nuclear | UN | الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية. |
Con el apoyo del OIEA, se han impartido en dicho centro cinco cursos internacionales sobre protección física de los materiales nucleares. | UN | ونظم مركز الدراسات خمس دورات دولية للتدريب على الحماية المادية دعما لأعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
d) Tomando nota también de la reunión de la “Conferencia Internacional sobre protección física de materiales nucleares: Experiencia en reglamentación, aplicación y operaciones”, que tuvo lugar en Viena del 10 al 14 de noviembre de 1997, | UN | )د( وإذ يلاحظ أيضا أن " المؤتمر الدولي المعني بالحماية المادية للمواد النووية: الخبرة في مجال الرقابة والتنفيذ والعمليات " عقد اجتماعا في فيينا في الفترة من ١٠ إلى ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، |
En 1999 se celebró en Chipre un curso práctico sobre protección física y tráfico ilícito destinado a países del Oriente Medio y África septentrional. | UN | وفي عام ١٩٩٩، عقدت في قبرص حلقة عمل حول الحماية المادية والاتجار غير المشروع لبلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا. |
Cada dos años se impartía en Albuquerque (Estados Unidos de América) un curso internacional de capacitación sobre protección física. | UN | وتعقد كل سنتين دورة تدريبية دولية عن الحماية المادية في ألبوكيركي بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Se está elaborando un proyecto de decreto sobre protección física de material nuclear | UN | يجري إعداد مشروع مرسوم يتعلق بالحماية المادية للمواد النووية |