ويكيبيديا

    "sobre reformas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الإصلاحات
        
    • بشأن إصلاحات
        
    • عن الإصلاحات
        
    • بشأن الإصلاح
        
    • المتعلق بالتعديﻻت
        
    • المتعلق باﻹصﻻحات
        
    • بشأن إجراء إصلاحات
        
    • بشأن اﻻصﻻحات
        
    • فيما يتعلق بإصﻻحات
        
    • فيما يخص التعديلات
        
    • معنية بالإصلاح
        
    • مجال إصﻻحات
        
    • مجال اﻹصﻻحات
        
    • تتعلق بالإصلاحات
        
    • المعني بالإصلاحات
        
    Acuerdo sobre reformas Constitucionales y Régimen Electoral UN الاتفاق بشأن الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي
    La Unidad también proporciona asesoramiento técnico y normativo, por invitación de las autoridades nacionales, durante los debates con las instituciones de Bretton Woods sobre reformas nacionales. UN وتقدم الوحدة أيضا المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسة بشأن الإصلاحات الوطنية بناء على دعوة السلطات الوطنية أثناء المناقشات التي تجريها مؤسسات بريتون وودز.
    Asesoramiento sobre reformas jurídicas y leyes contra la discriminación UN :: تقديم المشورة بشأن الإصلاحات القانونية والتشريعات المتعلقة بعدم التمييز
    La siguiente medida fundamental para lograrlo debe ser un acuerdo sobre reformas ambiciosas que se concierte en la ronda de Doha. UN ويجب أن تكون الخطوة الحيوية التالية لتحقيق ذلك هي التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاحات طموحة في جولة الدوحة.
    Para concertar una programa de trabajo, no es necesario entablar debates prolongados sobre reformas de procedimiento, como lo hemos venido intentando. UN وكي نتفق على برنامج عمل ليس من الضروري من أن ننخرط، كما كنا نحاول، في مناقشات مستفيضة عن الإصلاحات الإجرائية.
    Sus recomendaciones sobre reformas, sin duda, seguirán estimulando nuevos debates y decisiones en los próximos meses y años. UN ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة.
    En examen en el marco del proceso consultivo a nivel ministerial o de representantes de alto nivel sobre reformas más amplias. UN قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأوسع نطاقاً.
    El mejor clima político también creó las condiciones para impulsar discusiones participativas sobre reformas judiciales. UN كما أدى تحسن المناخ السياسي إلى تهيئة الظروف لإجراء مناقشات مفتوحة بشأن الإصلاحات القضائية.
    En examen en el marco del proceso consultivo a nivel ministerial o de representantes de alto nivel sobre reformas más amplias. UN قيد النظر في إطار العملية التشاورية الوزارية الرفيعة المستوى بشأن الإصلاحات الأعم.
    F. Acuerdo sobre reformas constitucionales y régimen UN واو - الاتفاق بشأن الإصلاحات الدستورية والنظام الانتخابي
    La UNCTAD debía seguir realizando actividades de asistencia técnica y de fomento de la capacidad de alta calidad en favor de los países en desarrollo, incluida la prestación de asesoramiento sobre reformas institucionales a los países que lo soliciten. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية ذات الجودة العالية للبلدان النامية، بما في ذلك تنفيذ أنشطة بناء القدرات فيها، وتقديم المشورة بشأن الإصلاحات المؤسسية عند الطلب.
    Por último, en respuesta a la pregunta formulada por la Sra. Shin, confirma que la Comisión sobre la Reforma Legislativa, que se encarga de la presentación de recomendaciones sobre reformas legislativas, sigue existiendo. UN وأخيرا، ردّا على سؤال وجهته السيدة شن، أكدت أن هيئة إصلاح القانون، المسؤولة عن تقديم توصيات بشأن الإصلاحات التشريعية، لاتزال موجودة.
    La UNCTAD debería seguir realizando actividades de asistencia técnica y de fomento de la capacidad de alta calidad en favor de los países en desarrollo, incluida la prestación de asesoramiento sobre reformas institucionales a los países que lo soliciten. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية ذات الجودة العالية للبلدان النامية وتنفيذ أنشطة بناء القدرات فيها، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن الإصلاحات المؤسسية عند الطلب.
    Una segunda reunión de otro grupo de expertos, sobre reformas de la política fiscal en los países menos adelantados, se celebró en Ginebra en marzo de 1995. UN ٣٦ - وعُقد اجتماع ثان لفريق الخبراء بشأن إصلاحات السياسات المالية في أقل البلدان نموا، في جنيف في شهر آذار/مارس ١٩٩٥.
    Hagamos caso a la Declaración del Milenio que formularon nuestros dirigentes y al reciente desafío que ha planteado el Secretario General, Kofi Annan, para llegar a un acuerdo sobre reformas concretas antes de 2005. UN دعونا نستجيب لإعلان الألفية الذي أصدره قادتنا وللتحدي الأخير الذي طرحه الأمين العام، كوفي عنان، للاتفاق بشأن إصلاحات ملموسة بحلول عام 2005.
    El nuevo Director General del Fondo Monetario Internacional asumirá pronto las nuevas funciones que se le han conferido tras su mensaje sobre reformas. UN وسوف يتسلم المدير العام الجديد لصندوق النقد الدولي قريبا المهام الجديدة التي أنيطت به في أعقاب رسالته عن الإصلاحات.
    Nos sentimos sorprendidos al observar en algunas secciones del nuevo informe del Secretario General sobre reformas una tendencia hacia la centralización de funciones, atribuciones y líneas de autoridad en los ámbitos de los servicios de conferencia y la información pública. UN ولم يكن من المتوقع إلى حد ما أن نرى في بعض فروع التقرير الجديد للأمين العام بشأن الإصلاح ميلا نحو جعل الوظائف والسلطات والصلاحيات مركزية في مجالي خدمات المؤتمرات والإعلام.
    Teniendo presente la responsabilidad que nos incumbe como Estados Miembros, destacamos la necesidad de que se adopten decisiones sobre reformas adicionales con el fin de que los recursos financieros y humanos de que dispone la Organización se utilicen más eficientemente y de esa forma se cumplan mejor sus principios, objetivos y mandatos. UN وإذ نأخذ في الاعتبار مسؤوليتنا كدول أعضاء، نشدد على ضرورة اتخاذ قرار بشأن إجراء إصلاحات إضافية لكي يتسنى استخدام الموارد المالية والبشرية المتوفرة لدى المنظمة بمزيد من الكفاءة مما يعزز من مدى امتثالها لمبادئها وأهدافها وولاياتها.
    Los miembros de los grupos de tareas recibirán una lista de cuestiones sobre el informe del Estado parte, preparada por el relator del país en cooperación con la secretaría, y pueden transmitir las observaciones sobre reformas y adiciones propuestas a la lista. UN ويقوم المقرر القطري بإعداد قائمة القضايا المتعلقة بتقرير الدولة بالتعاون مع الأمانة؛ وتعمم القائمة على أعضاء فرقة العمل الذين يمكن لهم إرسال تعليقات خطية إلى المقرر الخاص فيما يخص التعديلات والإضافات المقترح إدراجها في القائمة.
    :: Participar en diversos grupos de trabajo y equipos de tareas sobre reformas institucionales y estrategia organizativa; UN :: عمل في عدة أفرقة عاملة وفرق عمل معنية بالإصلاح المؤسسي والاستراتيجية التنظيمية؛
    En Kazajstán, el ACNUR y la OSCE convinieron en organizar iniciativas conjuntas sobre reformas legislativas, fortalecimiento de la sociedad civil y posiblemente sobre la capacitación de funcionarios públicos. UN وفي كازاخستان، اتفقت المفوضية والمنظمة على تنظيم مبادرات مشتركة تتعلق بالإصلاحات التشريعية، وتعزيز المجتمع المدني، وإمكانية تدريب الموظفين المدنيين.
    Aunque Fiji está deseando que se constituya el grupo de alto nivel del Secretario General sobre reformas institucionales, también confiamos en que dicho grupo se reúna después de celebrar consultas detalladas con los grupos y socios regionales. UN وفي حين أن فيجي تتطلع إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالإصلاحات الذي سيشكله الأمين العام، فإننا نثق أيضاً بأن الفريق سيجتمع بعد إجراء مشاورات كاملة مع المجموعات الإقليمية والشركاء الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد