ويكيبيديا

    "sobre refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن اللاجئين
        
    • المعني باللاجئين
        
    • المتعلقة باللاجئين
        
    • عن اللاجئين
        
    • الخاصة بالﻻجئين
        
    • المعنية بالﻻجئين
        
    • يتعلق باللاجئين
        
    • المتعلق بالﻻجئين
        
    • الخاص بالﻻجئين
        
    • المتصلة بالﻻجئين
        
    • تتعلق باللاجئين
        
    • لﻻجئي
        
    • المعني بالﻻجئين في
        
    • خاصة باللاجئين
        
    • المتعلقين باللاجئين
        
    :: Publicación internacional de estadísticas comparables sobre refugiados y poblaciones desplazadas por la fuerza UN :: نشر إحصاءات قابلة للمقارنة دوليا بشأن اللاجئين وغيرهم من المشردين قسرا؛
    Esas actividades ponen de manifiesto la relativa fragilidad de los acuerdos sobre refugiados alcanzados hasta la fecha. UN وتبرز هذه اﻷنشطة الهشاشة النسبية للاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى اﻵن بشأن اللاجئين.
    Conferencia Internacional sobre refugiados Centroamericanos UN المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى
    Los enfoques globales fundados en la protección deberían incluir normalmente una referencia apropiada a los instrumentos internacionales sobre refugiados. UN وينبغي للنهج الشاملة القائمة على الحماية أن تشمل عادة إشارة ملائمة إلى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين.
    En ese sentido, el Yemen apoya la celebración de una conferencia regional sobre refugiados en el Cuerno de África. UN ووفقا لذلك، فإن اليمن يؤيد عقد مؤتمر اقليمي بشأن اللاجئين في القرن الافريقي.
    El ACNUR formuló sus observaciones sobre los consiguientes proyectos de ley sobre refugiados elaborados por ambos países. UN وقدمت المفوضية تعليقات على مشاريع التشريعات الوطنية الناتجة أو المنتظرة بشأن اللاجئين.
    Declaración de San José sobre refugiados y personas desplazadas, de 1994 UN إعلان سان خوزيه لعام ١٩٩٤ بشأن اللاجئين واﻷشخاص المشردين
    A este respecto se ha seguido aprobando o perfeccionando la vigente legislación sobre refugiados. UN وقد ووصل في هذا المضمار اعتماد تشريعات بشأن اللاجئين أو ووصل تحسين التشريعات القائمة.
    En el Brasil, un proyecto de ley sobre refugiados ha sido aprobado por el Senado y está pendiente del refrendo presidencial. UN ووافق مجلس الشيوخ في البرازيل على مشروع قانون بشأن اللاجئين وهو في انتظار المصادقة الرئاسية عليه.
    Los Gobiernos del Uruguay y del Paraguay elaboran actualmente proyectos de leyes sobre refugiados. UN وتعمل حكومتا أوروغواي وباراغواي على وضع مشاريع قوانين بشأن اللاجئين.
    Conferencia Internacional sobre refugiados Centroamericanos UN المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى
    Actividades de la Conferencia Internacional sobre refugiados Centroamericanos (CIREFCA) UN أنشطة المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أبناء أمريكا الوسطى
    Conferencia Internacional sobre refugiados Centroamericanos UN المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أبناء أمريكا الوسطى
    Esa formación se financiará con recursos de la Consulta Europea sobre refugiados y Exiliados. UN والتدريب الذي سيُتاح سيعتمد على موارد المشاورة اﻷوروبية المتعلقة باللاجئين والمبعدين.
    Como parte del proyecto, se estableció una base de datos preliminar de contactos de investigación en el Centro de Documentación sobre refugiados del ACNUR. UN وفي إطار هذا المشروع، أنشئت أول قاعدة بيانات أولية للاتصالات البحثية في مركز المفوضية للوثائق المتعلقة باللاجئين.
    Promoción de la adhesión a los instrumentos internacionales sobre refugiados y apátridas UN تشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية المتعلقة باللاجئين وبعديمي الجنسية باء-1
    Sin embargo, se subrayó que el ACNUR asignaba gran importancia a la recopilación de estadísticas sobre refugiados y otras estadísticas que interesaban a la Oficina. UN غير أنه جرى التشديد على أن المفوضية تولي أهمية كبيرة لجمع الإحصاءات عن اللاجئين وغيرهم من الناس الذين تهتم بهم.
    83. En mayo de 1999 se aprobó en Azerbaiyán una nueva ley sobre refugiados. UN 83- ولقد صدر في أيار/مايو 1999 قانون جديد يتعلق باللاجئين في أذربيجان.
    Como los datos demográficos quedaron desfazados tras la guerra, es urgente que el Gobierno, los donantes y las organizaciones no gubernamentales que tratan de hacer frente a las necesidades de emergencia y que ponen en marcha programas de rehabilitación dispongan de información fiable sobre refugiados, personas desplazadas y poblaciones asentadas. UN ونظرا ﻷن جميع البيانات المتعلقة بالسكان أصبحت بيانات عتيقة بعد الحرب، فإن ثمة حاجة ملحة إلى معلومات موثوقة تتعلق باللاجئين والمشردين والسكان الذين قامت الحكومة بتوطينهم، والمانحين والمنظمات غير الحكومية الذين يحاولون الوفاء باحتياجات الطوارئ ووضع برامج لﻹنعاش.
    En Europa central y oriental, el ACNUR está fomentando la preparación de legislación sobre refugiados, instituciones eficaces y, en un sentido más amplio, una " cultura " de respeto a los refugiados y sensibilización a sus necesidades de protección. UN وفي أوروبا الوسطى والشرقية، تشجع المفوضية وضع تشريعات خاصة باللاجئين والترويج، بصفة عامة، ل " ثقافة " احترام اللاجئين وإدراك حاجتهم إلى الحماية.
    56. El ACNUR indicó que Malawi había iniciado el examen completo de sus políticas de refugiados y de la Ley sobre refugiados, lo que consideró un paso positivo y una muestra de voluntad por parte del Gobierno para mejorar la situación de los derechos humanos de las personas que buscaban protección en el país. UN 56- وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن ملاوي قد استهلت استعراضا كاملا لسياستها العامة وقانونها المتعلقين باللاجئين. واعتبرت المفوضية ذلك خطوة إيجابية وتعبيرا عن رغبة الحكومة في تحسين حالة حقوق الإنسان فيما يخص ملتمسي الحماية في البلد(111).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد