ويكيبيديا

    "sobre rendición de cuentas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن المساءلة
        
    • بشأن المساءلة
        
    • المتعلقة بالمساءلة
        
    • المتعلق بالمساءلة
        
    • المعني بالمساءلة
        
    • المعنية بالمساءلة
        
    En el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre rendición de cuentas y supervisión relativo a todo el sistema se examinarán las iniciativas tomadas recientemente. UN وسيناقش تقرير وحدة التفتيش المشتركة الشامل للمنظومة عن المساءلة والاشراف المبادرات التي اتخذت مؤخرا.
    Además, la Dependencia está terminando un informe sobre rendición de cuentas y supervisión en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، تعمل الوحدة حاليا على إتمام تقرير عن المساءلة واﻹشراف في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    Además, se dispondrá la presentación de informes periódicos sobre rendición de cuentas a la Junta Ejecutiva. UN وعلاوة على ذلك سيتم إقرار ضرورة تقديم تقارير دورية عن المساءلة إلى المجلس التنفيذي.
    55. Establecer normas adecuadas sobre rendición de cuentas, exportación y devolución de las armas y las municiones por las EMSP. UN 55 - وضع قواعد مناسبة بشأن المساءلة والتصدير وإعادة الأسلحة والذخيرة من جانب الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Se invitó a la Dependencia a participar en una reunión sobre rendición de cuentas y gestión del riesgo institucional organizada por el Comité de Alto Nivel sobre Gestión. UN ودُعيت الوحدة إلى المشاركة في اجتماع بشأن المساءلة وإدارة المخاطر في المؤسسة نظمته اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    23 directivos de misión y funcionarios de categoría superior, incluido el jefe de la Misión, asistieron a presentaciones sobre rendición de cuentas para el personal directivo y los comandantes UN حضر العروض المتعلقة بالمساءلة للمديرين والقادة من الضباط 23 من مديري البعثة وكبار موظفيها بمن فيهم رئيس البعثة
    140. Se expresó cierta inquietud por el hecho de que no se dispusiera hasta el tercer período ordinario de sesiones de 1996 del informe sobre rendición de cuentas solicitado en la decisión 95/32. UN ١٤٠ - وأعرب بعض الوفود عن قلقهم ﻷن التقرير المتعلق بالمساءلة المطلوب في المقرر ٩٥/٣٢ لن يتوفر حتى الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    :: Grupo sobre rendición de cuentas desde la base UN :: اجتماع الفريق المعني بالمساءلة من القاعدة
    70. El ACNUDH sigue dirigiendo el Grupo de Trabajo temático sobre la protección y el Equipo de Tareas sobre rendición de cuentas de ese Grupo. UN 70- ولا تزال مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تتولى قيادة الفريق العامل لمجموعة الحماية وفرقة العمل المعنية بالمساءلة التابعة له.
    1. Tomar nota del informe del Administrador sobre rendición de cuentas en el PNUD; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن المساءلة في البرنامج اﻹنمائي؛
    La Junta examinaría el informe del Administrador sobre rendición de cuentas en su tercer período ordinario de sesiones de 1996. UN وسيقوم المجلس باستعراض تقرير مدير البرنامج عن المساءلة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٦.
    Informe del Secretario General sobre rendición de cuentas, fraude, corrupción, mala gestión, faltas de conducta y conflictos de intereses UN تقرير الأمين العام عن المساءلة والغش والفساد وسوء الإدارة وسوء السلوك وتضارب المصالح
    86. El Presidente dice que más adelante propondrá párrafos sobre rendición de cuentas y transparencia. UN 86 - الرئيس: قال إنه سوف يقترح فيما بعد فقرات عن المساءلة والشفافية.
    En verdad, debería ubicarse en los futuros párrafos sobre rendición de cuentas y transparencia que mencionó el Presidente y que están por redactarse. UN والواقع أنه ينبغي أن تكون في الفقرات المقترحة عن المساءلة والشفافية التي أشار إليها الرئيس، والتي لا يزال يتعين صياغتها.
    A fin de año, el PNUD distribuyó su primer boletín sobre rendición de cuentas a todo el personal. UN ٦ - وفي نهاية العام، وزع البرنامج الإنمائي على موظفيه نشرته الأولى عن المساءلة.
    Entre ellos figuraban la distribución de un boletín sobre rendición de cuentas a todo el personal y la selección, en carácter de prueba, de varias dependencias para participar en el sistema de autoevaluación del control. UN وشملت هذه التطورات إصدار نشرة عن المساءلة إلى جميع الموظفين وباختيار عدد من الوحدات على سبيل التجربة للاشتراك في نظام مراقبة التقييم الذاتي.
    En particular, el informe sobre rendición de cuentas y supervisión permitirá realizar un estudio profundo de la función de supervisión con miras a fortalecer la credibilidad administrativa y financiera y aumentar la capacidad de la Organización para cumplir sus responsabilidades. UN وذكر أن التقرير بشأن المساءلة واﻹشراف سيتيح المجال أمام النظر العميق في وظيفة اﻹشراف بغرض تعزيز المصداقية اﻹدارية والمالية وزيادة مقدرة المنظمة على الاضطلاع بمسؤولياتها.
    Por consiguiente, ante el Gobierno se presenta una oportunidad excepcional de aprovechar la labor y las conclusiones de la Comisión para avanzar hacia una política más integradora y amplia sobre rendición de cuentas y reconciliación. UN ولذلك، فإن هناك فرصة فريدة أمام الحكومة للاستفادة من عمل اللجنة واستنتاجاتها للشروع في اعتماد سياسة شاملة وجامعة بشأن المساءلة والمصالحة.
    Posteriormente se llevó a cabo un diálogo sobre rendición de cuentas en la Asamblea General y en cada región bajo los auspicios de las respectivas comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وأعقب هذه المناقشات حوار بشأن المساءلة في الجمعية العامة وفي كل منطقة من المناطق تحت رعاية لجنة الأمم المتحدة الإقليمية المعنية بها.
    100. Mientras se preparan estos acuerdos tripartitos, la Junta recomienda que se enmienden los acuerdos existentes para que contengan disposiciones sobre rendición de cuentas y la verificación de auditoría adecuada. UN ١٠٠ - وفي الوقت الذي يجري فيه وضع اتفاقات ثلاثية اﻷطراف، يوصي المجلس بإدخال تعديلات على الاتفاقات القائمة بحيث تتضمن أحكاما بشأن المساءلة عن اﻷموال والتغطية الكافية بمراجعة الحسابات.
    La capacitación de los nuevos representantes residentes comprendía una sesión sobre rendición de cuentas, y en la organización se hablaba más de las cuestiones relacionadas con la rendición de cuentas. UN وشمل تدريب الممثلين المقيمين الجدد دورة تدريبية عن المساءلة، وازدادت مناقشة المسائل المتعلقة بالمساءلة داخل هذه المنظمة.
    Ello se hizo mediante las instrucciones sobre rendición de cuentas, medidas disciplinarias y procedimientos dictadas en enero de 2004 para todo el personal del PNUD, que se pueden consultar permanentemente en la página de Intranet del PNUD. UN وتم ذلك من خلال المحتوى التوجيهي المتعلق بالمساءلة والتدابير التأديبية والإجراءات الذي عمم في كانون الثاني/يناير 2004 على جميع موظفي البرنامج وأُعلن عنه بصورة دائمة في الشبكة الداخلية للبرنامج.
    En cuanto a la labor de la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y su nuevo Grupo de Trabajo sobre rendición de cuentas por los resultados, el titular se encargaría de establecer mecanismos de coordinación, reunión de datos, análisis e información sobre el desempeño siempre que fuera necesario y cuando así lo requiriera la propia Junta. UN وفي ما يتعلق بعمل مجلس الأداء الإداري والفريق العامل الجديد المعني بالمساءلة عن النتائج التابع له، سيتولى شاغل الوظيفة مسؤولية إنشاء آليات لتنسيق المعلومات المتعلقة بالأداء وجمعها وتحليلها وتقديم تقارير بشأنها، عند الاقتضاء وبناء على طلب المجلس نفسه.
    La Comisión sobre rendición de cuentas examina los casos de funcionarios que incumplen persistentemente las recomendaciones del Auditor Externo o Interno aceptadas por la Oficina, establecen los hechos, de ser necesario, y remiten los casos a la dependencia responsable de asuntos disciplinarios. UN وتدرس اللجنة المعنية بالمساءلة قضايا التقاعس المستمر عن الامتثال لتوصيات مراجع الحسابات الخارجي أو الداخلي التي قبلها المكتب، وتقوم بإثبات الوقائع عند الضرورة، وتحيل هذه القضايا إلى الوحدة المسؤولة عن المسائل التأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد