Educación para la Salud: Educación sobre salud sexual y reproductiva para adolescentes indígenas | UN | التزام قطاعي التعليم والصحة بتوعية المراهقين من أبناء الشعوب الأصلية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
:: Integración de la violencia doméstica en el proyecto de política nacional y plan estratégico sobre salud sexual y reproductiva. | UN | :: إدماج مكافحة العنف المنزلي في مشروع السياسة الوطنية والخطة الاستراتيجية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le recomienda también que adopte una ley sobre salud sexual y reproductiva compatible con las disposiciones del Pacto. | UN | كما توصي الدولة الطرف باعتماد قانون بشأن الصحة الجنسية والإنجابية يكون متوافقاً مع أحكام العهد. |
También es muy necesario incrementar los servicios de orientación y apoyo sobre salud sexual y reproductiva destinados concretamente a los adolescentes y adultos jóvenes. | UN | وثمة حاجة ملحة أيضا إلى تعزيز المرافق التي تقدم النصح والدعم الموجه تحديدا للمراهقين والبالغين الشباب بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
:: Varios proyectos sobre salud sexual y reproductiva de la DSW fueron cofinanciados por el Banco Mundial y el UNFPA; | UN | :: شارك البنك الدولي و صندوق الأمم المتحدة للسكان في تمويل مشاريع المنظمة، المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية، |
Además, la Ley de Desarrollo Social de 2001 establece que se deberá brindar a los jóvenes información sobre salud sexual y métodos anticonceptivos. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص قانون التنمية الاجتماعية لعام 2001 على تزويد الشباب بمعلومات عن الصحة الجنسية ووسائل منع الحمل. |
• La elaboración de una estrategia gubernamental sobre salud sexual y genésica, en que se prevén dos variedades de anticonceptivos orales gratuitos; | UN | • وضع استراتيجية حكومية للصحة الجنسية والتناسلية، تتضمن توفير نوعين من وسائل منع الحمل التي تؤخذ عن طريق الفم مجانا |
Sin embargo, preocupa al Comité que la educación sobre salud sexual y reproductiva para adolescentes, especialmente en las escuelas, no sea sistemática. | UN | ويساورها القلق مع ذلك إزاء عدم منهجية تثقيف المراهقين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، خاصة في المدارس. |
Los Estados partes tienen la obligación de permitir a las mujeres prevenir los embarazos no deseados, en particular mediante la planificación familiar y la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | وعلى الدول الأطراف التزامات بتمكين المرأة من منع الحمل غير المرغوب فيه، بما في ذلك من خلال تنظيم الأسرة والتثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
La educación sobre salud sexual y reproductiva adaptada a la edad, por lo tanto, debe integrarse en los programas escolares. | UN | ولذلك ينبغي دمج التثقيف الملائم للسن في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية. |
En muchos países hay obstáculos importantes que se oponen a la formulación de políticas sobre salud sexual y reproductiva, y de la legislación conexa. | UN | 77 - وتوجد في كثير من البلدان قيود هامة تعوق وضع السياسات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
:: Preparación de un proyecto de política sobre salud sexual y reproductiva. | UN | :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية؛ |
:: Formulación de un proyecto de política sobre salud sexual y reproductiva. | UN | :: صياغة مشروع سياسة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
El Comité también exhorta a la Región Administrativa Especial de Hong Kong a que incluya en el plan de estudios la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي. |
Así, debido a la falta de sensibilización por parte de las titulares de derechos y de los garantes de estos, el acceso a la información sobre salud sexual y reproductiva es limitado. | UN | وعلى هذا فإنه بالنظر إلى عدم وجود وعي لدى أصحاب الحقوق ومن يتولون أداء الواجبات لا تزال القدرة محدودة بالنسبة للحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية. |
El memorando sobre salud sexual incluye medidas destinadas a prevenir el embarazo de las adolescentes. | UN | وتشمل المذكرة المتعلقة بالصحة الجنسية تدابير ترمي إلى تفادي حمل المراهقات. |
:: Objetivo 5, ofreciendo atención médica y cursos de capacitación sobre salud sexual y reproductiva a 45.000 mujeres | UN | :: الهدف 5، من خلال توفير الرعاية الطبية وإجراء دورات تدريبية عن الصحة الجنسية والإنجابية لـ 000 45 امرأة. |
- Información precisa y fiable sobre salud sexual y reproductiva. | UN | - نشر معلومات دقيقة وموثوق بها عن الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Por ejemplo, el Ministerio de Salud coordinó la elaboración de una Política sobre salud sexual y de la Reproducción. | UN | فقد قامت وزارة الصحة، على سبيل المثال، بتنسيق وضع سياسة عامة للصحة الجنسية والإنجابية. |
También deben velar por que a todos los trabajadores de la salud que prestan servicios de socorro y servicios en situaciones de emergencia se les imparta capacitación básica en materia de información y servicios sobre salud sexual y reproductiva. | UN | وينبغي لها أيضا أن تكفل حصول جميع عمال الصحة في حالات اﻹغاثة والطوارئ على تدريب أساسي في مجال معلومات وخدمات الرعاية المتصلة بالصحة الجنسية واﻹنجابية. |
Se han organizado campañas de sensibilización sobre salud sexual y reproductiva para los niños miembros de estos clubes y los padres de toda la región. | UN | وتم تنظيم حملات توعية حول الصحة الجنسية والإنجابية للأطفال من أعضاء نوادي الأطفال، وللوالدين في جميع أنحاء المنطقة. |
:: La inexistencia de información y educación accesibles sobre salud sexual y genésica | UN | :: الافتقار إلى المعلومات والتعليم اللذين يمكن الحصول عليهما فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية |
Observó que no se había proporcionado información relativa a la educación sobre salud sexual y reproductiva en las escuelas. | UN | ولاحظت عدم تقديم أي معلومات عن التثقيف المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية في المدارس. |
También se han incorporado al plan de estudios de las escuelas cursos sobre salud sexual y reproductiva. | UN | وتم إدراج دروس في الصحة الجنسية والصحة الإنجابية في المناهج الدراسية. |
59. El Comité expresa preocupación por los pocos servicios de salud sexual y reproductiva que existen para los adolescentes y por lo escasamente desarrollada que está la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | 59- تشعر اللجنة بالقلق لندرة خدمات الصحة الجنسية والإنجابية التي تقدم للمراهقين، ولعدم تطور التثقيف بمسائل الصحة الجنسية والإنجابية إلى حد الآن. |
La integración de la cuestión de la mutilación/ablación genital femenina en los planes de acción sobre salud sexual y reproductiva de los países africanos brindará una oportunidad estratégica para movilizar a los trabajadores de la salud a nivel de la comunidad. | UN | وسيكون إدماج مسألة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في خطط عمل البلدان الأفريقية المعنية بالصحة الجنسية والإنجابية، بمثابة فرصة استراتيجية لتعبئة قطاع مقدمي الرعاية الصحية على صعيد المجتمع المحلي. |
21. La tasa de embarazo en la adolescencia se ha reducido gracias al acceso a la información sobre salud sexual y reproductiva y a una gama más amplia de servicios en ese ámbito. | UN | 21 - وأضافت أن معدل الولادات بين المراهقات قد استقر منذ أن حصلن على معلومات تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية، والتوسع في الخدمات المتاحة. |
La prevención debe abarcar las medidas para aumentar el acceso a los anticonceptivos y a la información sobre salud sexual. | UN | ويجب أن تتضمن الوقاية بذل جهود لزيادة الحصول على وسائل منع الحمل والمعلومات الخاصة بالصحة الجنسية. |
Asimismo, muchos hombres y mujeres australianos recaban asesoramiento sobre salud sexual e higiene de la procreación, y obtienen recetas de anticonceptivos de sus propios médicos clínicos. Estos servicios son reembolsados por el sistema Medicare. | UN | وهناك سبيل آخر متاح لكثير من الرجال والنساء في أستراليا وهو زيادة ممارس عام في القطاع الخاص للحصول على المشورة في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية ووصف موانع الحمل المناسبة. |