ويكيبيديا

    "sobre sus conclusiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن استنتاجاته
        
    • عن استنتاجاتها
        
    • عن النتائج التي
        
    • عن نتائجها
        
    • بشأن نتائجها
        
    • عن نتائجه
        
    • باستنتاجاتها
        
    • بشأن استنتاجاته
        
    • عما توصلت إليه من نتائج
        
    • بنتائجه
        
    • بشأن نتائجه
        
    • بشأن المحصلة
        
    • تتوصل إليه من نتائج
        
    • النتائج التي توصلوا اليها
        
    • عما يخلص إليه من نتائج
        
    El Administrador presentará un informe sobre sus conclusiones a este respecto una vez adquiridas experiencias concretas. UN وسوف يقدم مدير البرنامج تقريرا عن استنتاجاته في هذا الصدد عند اكتساب خبرات ملموسة.
    El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. UN 67 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Se espera que esta Comisión informe al Parlamento sobre sus conclusiones el año próximo. UN ويتوقع أن ترفع اللجنة تقريرا عن استنتاجاتها إلى البرلمان في العام القادم.
    La Relatora Especial informará separadamente sobre sus conclusiones a la Comisión. UN وستقدم المقررة الخاصة إلى اللجنة تقريراً منفصلاً عن النتائج التي توصلت إليها.
    En cumplimiento de la ley, en 2006, un grupo de trabajo, interinstitucional y un representante de una organización no gubernamental de Mongolia llevaron a cabo el primer examen de la aplicación de la legislación y presentaron un informe sobre sus conclusiones al Gobierno y el Parlamento. UN وامتثالاً لهذا القانون، اضطلع في عام 2006 أحد الأفرقة المشتركة بين الوكالات وممثل لمنظمة غير حكومية منغولية بعملية الرصد الأولى لتنفيذ التشريع، وقدما تقريراً عن نتائجها إلى الحكومة والبرلمان.
    El foro informará anualmente a la CP sobre sus conclusiones, con el propósito de recomendarle decisiones sobre la adopción de medidas ulteriores. UN ويقدم المحفل تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف عن استنتاجاته لتقدي توصيات بشأن المقررات والإجراءات الأخرى المطلوب اتخاذها.
    El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. UN 99 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. UN 90 - يرفع المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. UN 89 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    El Enviado Personal, por conducto del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, presenta informes sobre sus conclusiones y recomendaciones al Secretario General. UN 85 - يقدم المبعوث الشخصي تقارير عن استنتاجاته وتوصياته إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Se pidió al Relator Especial que informase sobre sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN وطلبت الى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    La Comisión presentaría un informe inicial sobre sus conclusiones al Consejo de Seguridad a través del Secretario General en los tres meses siguientes al inicio de sus trabajos. UN وسوف تقدم اللجنة تقريرا أوليا عن استنتاجاتها إلى مجلس اﻷمن، عن طريق اﻷمين العام، في غضون ثلاثة أشهر من بدء عملها.
    En respuesta a estas acusaciones, la UNIKOM realizó investigaciones para verificar los incidentes y presentó informes sobre sus conclusiones. UN واستجابة لذلك، أجرت اليونيكوم تحقيقات للتأكد من هذه الحوادث وقدمت تقارير عن استنتاجاتها.
    La Comisión tiene la intención de presentar un informe sobre sus conclusiones al Consejo en un plazo de dos meses. UN وتعتزم اللجنة أن تقدم تقريراً عن استنتاجاتها إلى المجلس في غضون شهرين.
    Se prevé que el Grupo Especial de Expertos Financieros publique en breve un informe sobre sus conclusiones. UN ومن المتوقع صدور تقرير عن النتائج التي توصلت إليها فرقة العمل قريبا.
    La Junta no ha realizado todavía la evaluación ni informado sobre sus conclusiones. H. Oficinas fuera de la Sede UN ولم يضطلع المجلس بعد بالتقييم المطلوب ولم يقدم تقريرا عن النتائج التي توصل إليها.
    10. El Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias constituyó el primer mecanismo temático establecido por la Comisión de Derechos Humanos a quien se encargó la tarea de investigar las violaciones graves de los derechos humanos en todos los países del mundo e informar al público sobre sus conclusiones. UN ١٠ - وكان الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي أول آلية مواضيعية تنشئها لجنة حقوق اﻹنسان وتكلفها بمهمة التحقيق في الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان في جميع بلدان العالم واﻹبلاغ عن نتائجها بشكل علني.
    137. Como ya se ha mencionado, mediante comunicaciones de fecha 8 de noviembre, 27 de abril y 28 de marzo de 2001, el Gobierno de Sri Lanka facilitó al Comité información detallada sobre sus conclusiones y recomendaciones. UN 137 - حسبما ذكر أعلاه، قدمت حكومة سري لانكا برسالة مؤرخة 28 آذار/مارس و27 نيسان/أبريل و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، معلومات تفصيلية إلى اللجنة بشأن نتائجها وتوصياتها.
    Organización de la Tercera Conferencia Científica y apoyo para la información sobre sus conclusiones UN تنظيم المؤتمر العلمي الثالث والدعم المتعلق بالإبلاغ عن نتائجه.
    Se insta a los participantes en dichas reuniones a que contribuyan a la labor de la Comisión informándole sobre sus conclusiones; UN وتُدعَى هذه الاجتماعات إلى إبلاغ اللجنة باستنتاجاتها كيما تسهم في عملها؛
    Tras la visita, presenta un informe sobre sus conclusiones y recomendaciones, y continúa instando a la institución visitada a dar curso a éstas. UN ويقدم، بعد الزيارة، تقريراً بشأن استنتاجاته وتوصياته ويحث، باستمرار، المؤسسة التي زارها على العمل على أساسها.
    :: Las autoridades australianas han llevado a cabo una investigación pormenorizada de la cuestión y han presentado un informe sobre sus conclusiones a las autoridades libanesas. UN :: أجرت السلطات الأسترالية تحقيقا وافيا في المسألة وقدمت تقريرا عما توصلت إليه من نتائج إلى السلطات اللبنانية.
    En primer lugar, el orador únicamente visita un país cuando el gobierno de ese país le ha cursado una invitación oficial al respecto y, una vez finalizada la visita, siempre informa al gobierno y a la prensa sobre sus conclusiones preliminares. UN أولا، فهو لا يزور بلداً إلا إذا صدرت من حكومته دعوة رسمية، وفي نهاية زيارته يبلغ دائما هذه الحكومة والصحافة بنتائجه الأوّلية.
    1. Organización de un examen amplio del estado de la aplicación de la resolución 1540 (2004) y presentación al Consejo de Seguridad de un informe sobre sus conclusiones una vez ultimado; UN 1 - تنظيم استعراض شامل لحالة تنفيذ القرار 1540 (2004) وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن بشأن نتائجه بعد إنجازه
    Los participantes en la reunión acordaron que el informe a la Comisión de Derechos Humanos sobre sus conclusiones finales debería incluir las conclusiones y las recomendaciones del Presidente respecto del seguimiento de la reunión consultiva y un resumen de los debates de la reunión (véase el anexo I). UN ووافق الاجتماع الاستشاري على أن يتضمن التقرير المرفوع إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن المحصلة النهائية التي يتوصل إليها، استنتاجات وتوصيات الرئيس بشأن متابعة الاجتماع الاستشاري وموجز عن المناقشات التي تمت أثناء الاجتماع (انظر المرفق الأول).
    A su regreso presentará a la Comisión un informe sobre sus conclusiones. UN وذكرت أنها تتطلع إلى تقديم ما تتوصل إليه من نتائج إلى اللجنة عند عودتها.
    Tras las exposiciones de los disertantes invitados sobre sus conclusiones en materia de investigación y enseñanza, se celebraron breves debates. UN وتلت مناقشات وجيزة البيانات التي ألقاها المتكلمون المدعوون والتي وصفوا فيها حالة النتائج التي توصلوا اليها في مجالي البحث والتعليم.
    b) Pidió al Representante Especial que presentase un informe provisional sobre sus conclusiones a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones y un informe a la Comisión en su 58º período de sesiones. UN (ب) رجت من الممثل الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً عما يخلص إليه من نتائج إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد