ويكيبيديا

    "sobre sus programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن برامجها
        
    • عن برامجه
        
    • عن برامج
        
    • بشأن برامجها
        
    • بشأن برامج
        
    • عن البرامج
        
    • على برامجها
        
    • عن برنامجه
        
    • عن برامجهما
        
    • المتعلقة ببرامجها
        
    • عما لديها من برامج
        
    • المتعلقة ببرامجه
        
    El Iraq ha admitido haber venido ocultando información valiosa sobre sus programas de misiles. UN وقد اعترفت العراق بأنها كانت تحجب معلومات هامة عن برامجها المتعلقة بالقذائف.
    Los 26 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. UN وقدمت الدول السادسة والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات:
    Los 28 Estados Partes siguientes proporcionaron información actualizada sobre sus programas de destrucción de existencias durante las reuniones. UN وقدمت الدول الثمانية والعشرين الأطراف التالية معلومات محدَّثة، خلال الاجتماعين، عن برامجها بشأن تدمير المخزونات:
    En agosto de 1995, el Iraq reconoció que había ocultado a la Comisión información importante sobre sus programas prohibidos, incluida una cantidad considerable de documentación. UN وفي آب/أغسطس ١٩٩٥، أقر العراق بأنه أخفى عن اللجنة معلومات هامة عن برامجه المحظورة كان من بينها قدر كبير من الوثائق.
    La UNU ya ha introducido mejoras en su sitio en la Web, que ofrece información sobre sus programas de capacitación. UN ولقد أدخلت الجامعة بالفعل تحسينات على موقعها على الإنترنت بحيث بات يوفر معلومات عن برامج تطوير طاقاتها.
    Se alienta a los Estados partes a suministrar los datos requeridos sobre sus programas nacionales de protección contra las armas químicas. UN والدول اﻷطراف مدعوة بحماس إلى توفير البيانات المطلوبة بشأن برامجها الوطنية للحماية ضد اﻷسلحة الكيميائية.
    Estuvieron representadas organizaciones de investigación, vigilancia y meteorología por vía satelital, y se presentó información sobre sus programas satelitales. UN وكانت منظمات البحث والرصد والأرصاد الجوية بواسطة السواتل ممثلة في الاجتماع، وقدمت معلومات عن برامجها الساتلية.
    - promover su interconexión y el intercambio periódico de información sobre sus programas y proyectos; UN ● أن تشجع التشبيك وتبادل المعلومات دورياً عن برامجها ومشاريعها؛
    i) promover su interconexión y el intercambio periódico de información sobre sus programas y proyectos; UN `١` تعزيز التشبيك وتبادل المعلومات دوريا عن برامجها ومشاريعها؛
    Continuar la presentación de informes periódicos por los Estados miembros y las organizaciones internacionales sobre sus programas de investigación sobre los desechos espaciales. UN مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإبلاغ المنتظم عن برامجها البحثية الخاصة بالحطام الفضائي.
    También se ha pedido a las organizaciones internacionales que faciliten información sobre sus programas de asistencia en relación con su labor de lucha contra el terrorismo. UN كما طُلب إلى المنظمات الدولية تقديم معلومات عن برامجها للمساعدة المتعلقة بأنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    En el párrafo 6 de dicho artículo se establece que cada Estado Parte proporcionará a la Conferencia información sobre sus programas, planes y prácticas, así como sobre las medidas legislativas y administrativas adoptadas para aplicar la Convención. UN فالفقرة 6 من هذه المادة تنص على أن تقوم كل دولة طرف بتزويد مؤتمر الدول الأطراف بمعلومات عن برامجها وخططها وممارساتها وكذلك عن تدابيرها التشريعية والإدارية الرامية إلى تنفيذ هذه الاتفاقية.
    Dichas decisiones ayudarían a definir la dirección de los programas del FNUAP en el futuro, y la presentación de informes sobre sus programas a la Junta. UN وستساعد تلك المقررات على صياغة التوجهات البرنامجية المستقبلية للصندوق، وكذلك كيفية تقديم تقاريره إلى المجلس عن برامجه.
    Dichas decisiones ayudarían a definir la dirección de los programas del FNUAP en el futuro, y la presentación de informes sobre sus programas a la Junta. UN وستساعد تلك المقررات على صياغة التوجهات البرنامجية المستقبلية للصندوق، وكذلك كيفية تقديم تقاريره إلى المجلس عن برامجه.
    Diecinueve países de reasentamiento actualizaron los capítulos que les concernían, facilitando información detallada sobre sus programas de reasentamiento e integración. UN وقد قام تسعة عشر بلداً بتحديث فصوله القطرية، وتقديم معلومات مفصلة عن برامجه لإعادة التوطين والاندماج.
    Ninguno de esos elementos concretos había sido incluido en la nueva declaración cabal, definitiva y completa del Iraq sobre sus programas de misiles. UN ولم يدرج أي من هذه المواضيع المحددة في الكشف الوافي والنهائي والكامل عن برامج القذائف العراقي.
    Algunos países proporcionaron información sobre sus programas de capacitación sobre cuestiones relativas a los pueblos indígenas para los funcionarios públicos. UN 57 - قدم عدد من البلدان معلومات عن برامج لتدريب المسؤولين الحكوميين في مجال قضايا الشعوب الأصلية.
    El sistema también despeja el camino a los interesados en el desarrollo del Sur, para que puedan intercambiar información sobre sus programas y capacidades respectivos mediante el empleo de una poderoso motor de búsqueda y una plataforma electrónica común. UN كما أن النظام يفتح المجال أمام اﻷطراف المؤثرة في تنمية بلدان الجنوب كي تتبادل المعلومات كل بشأن برامجها وقدراتها عن طريق استخدام برنامج حاسوبي قوي للبحث عن المعلومات وقاعدة الكترونية موحدة.
    Dentro del Departamento, dejando a un lado las dependencias que se ocupan fundamentalmente de la producción y la distribución, no existe actualmente otro procedimiento oficial mediante el cual el Departamento de Información Pública pueda dar consejos a otros departamentos sobre sus programas de publicaciones. UN وفي إطار إدارة شؤون اﻹعلام، وبصرف النظر عن الوحدات التي تعنى في الغالب باﻹنتاج والتوزيع، ليس هناك حاليا إجراء رسمي آخر يمكن ﻹدارة شؤون اﻹعلام بمقتضاه إسداء مشورة إلى اﻹدارات بشأن برامج منشوراتها.
    Además de proporcionar información sobre sus programas e iniciativas en la esfera de la migración internacional, los miembros del Grupo de Trabajo sobre la migración internacional examinaron de sus actividades de colaboración, en particular las dificultades encontradas. UN ٤٧ - ناقش أعضاء الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية اﻷنشطة التعاونية، بما فيها الصعوبات المواجهة في هذا الخصوص، لدى تقديمهم المعلومات عن البرامج والمبادرات التي يضطلعون بها في مجال الهجرة الدولية.
    Las autoridades procurarán facilitar la labor de los periodistas e investigadores proporcionándoles información sobre sus programas y proyectos. UN " تعمل الجهات الرسمية على تسهيل مهمة الصحفي والباحث في الاطلاع على برامجها ومشاريعها.
    La Junta Ejecutiva se reúne en Nueva York e informa anualmente a la Asamblea General, por conducto del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo, sobre sus programas y actividades. UN ويجتمع المجلس في نيويورك ويقدم سنويا إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن برنامجه وأنشطته.
    35. El UNICEF y la FAO proporcionaron información sobre sus programas y actividades de fomento de la capacidad en Guatemala. UN 35- قدمت اليونيسيف ومنظمة الأغذية والزراعة معلومات عن برامجهما وجهودهما لبناء القدرات
    Los Estados partes reconocieron que tales garantías aumentarían la confianza de los Estados partes y contribuirían a eliminar los temores sobre sus programas nucleares. UN وأقرت الدول الأطراف بأن هذه التعهدات ستعزز ثقة الدول الأطراف وتساعد على القضاء على أوجه القلق المتعلقة ببرامجها النووية.
    18. Desde el comienzo de la etapa experimental de las actividades conjuntas, 13 Partes presentaron informes sobre sus programas de actividades conjuntas. UN ٨١- ومنذ بدء أنشطة المرحلة التجريبية أبلغ ما مجموعه ٣١ طرفا عما لديها من برامج لﻷنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    Poco después, el Iraq dio a conocer una cantidad considerable de documentos sobre sus programas de armas de destrucción en masa. UN وبُعيد ذلك بقليل، أفرج العراق عن كمية كبيرة من الوثائق المتعلقة ببرامجه في مجال أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد