ويكيبيديا

    "sobre tic" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Además, durante el período objeto de examen, la CEPA organizó cursos prácticos nacionales en ocho países que ya cuentan con planes y estrategias nacionales sobre TIC, o están en vías de formularlas. Se trata de Burundi, Djibouti, Etiopía, Gambia, Ghana, Malawi, Malí, el Níger y Uganda. UN وبالإضافة إلى هذا، وخلال الفترة المستعرضة، نظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا حلقات عمل وطنية في ثمانية بلدان، وضعت فيها استراتيجيات وخطط وطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو يجري وضعها وهي: بوروندي، وجيبوتي، وإثيوبيا، وغامبيا، وغانا، وملاوي، ومالي، والنيجر، وأوغندا.
    Con ese fin, el equipo encargado de la planificación, es decir, el Oficial Principal y sus asesores, ha emprendido una serie de actividades de planificación estratégica, que incluyen entrevistas ejecutivas, una encuesta sobre TIC en toda la Organización, conversaciones con las Misiones Permanentes e investigación tecnológica. UN وللتوصل إلى هذا الفهم، اضطلع فريق التخطيط، الذي يضم كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات ومستشاريه، بمجموعة من أنشطة التخطيط الاستراتيجي شملت مقابلات مع المسؤولين التنفيذيين، واستقصاء لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة كلها، ومناقشات مع البعثات الدائمة، وبحوثا تكنولوجية.
    Los datos constituirían una sólida base para la formulación de políticas sobre TIC, la investigación y las decisiones empresariales. UN وستوفر أساساً هاماً لوضع السياسات والبحوث واتخاذ القرارات التجارية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Las conclusiones del informe se basan en datos recibidos de 177 asambleas legislativas, que representan a 126 países que respondieron a la Encuesta Mundial sobre TIC en Parlamentos. UN وتستند نتائج التقرير إلى البيانات التي وردت من 177 هيئة تشريعية تمثل 126 بلدا من المستجيبين للدراسة الاستقصائية العالمية عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمانات.
    Las misiones sobre el terreno se analizaron por separado en razón de su fuerte concentración en actividades de comunicaciones sobre TIC en relación con otras actividades de TIC. UN وقد أُجري تحليل للبعثات الميدانية وتم فصلها بسبب تركيزها الشديد على أنشطة الاتصالات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقارنة بالأنشطة الأخرى في ذلك المجال.
    :: Se considera la posibilidad de aplicar a nivel más amplio la orientación genérica sobre TIC y adquisiciones basada en la experiencia adquirida en los países piloto (cuarto trimestre de 2009) UN :: النظر في توسيع نطاق تطبيق التوجيه العام بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشتريات استنادا إلى الدروس المستفادة في البلدان الرائدة (الربع الأخير من عام 2009)
    La Comisión y su secretaría han colaborado estrechamente con el Grupo de Tareas sobre TIC. UN وتعاونت اللجنة، وكذلك أمانتها، على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Los Inspectores han reunido información acerca de la oportunidad del último examen de los planes estratégicos sobre TIC de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y también han solicitado la opinión de esas organizaciones sobre la situación de los servicios de hospedaje de TIC por medio de un cuestionario sobre el tema. UN وقد جمع المفتشون معلومات عن توقيت عملية الاستعراض الأخيرة للخطط الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتمسوا أيضاً وجهة نظر هذه المؤسسات حول مركز خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال استبيان مكرس للغرض.
    Los Inspectores han reunido información acerca de la oportunidad del último examen de los planes estratégicos sobre TIC de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y también han solicitado la opinión de esas organizaciones sobre la situación de los servicios de hospedaje de TIC por medio de un cuestionario sobre el tema. UN وقد جمع المفتشون معلومات عن توقيت عملية الاستعراض الأخيرة للخطط الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والتمسوا أيضاً وجهة نظر هذه المؤسسات حول مركز خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال استبيان مكرس للغرض.
    La comisión nacional debería examinar también la programación plurianual de las encuestas, a fin de dar cabida en la medida de lo posible a las preguntas en materia de TIC en las encuestas previstas, o hacer que se realizaran encuestas específicas sobre TIC. UN وينبغي أيضا أن تستعرض برمجة الدراسات الاستقصائية المتعددة السنوات، لاستيعاب المسائل المتصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الدراسات الاستقصائية المقرّرة حيثما أمكن، أو أن تهيئ سبل تنفيذ دراسات استقصائية محددة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    c) Alentar a los países a usar la lista de indicadores básicos de TIC como base para reunir datos sobre TIC y para hacer encuestas. UN (ج) أن تشجع البلدان على استخدام قائمة المؤشرات الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها أساساً لجمع بيانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإجراء الدراسات الاستقصائية.
    Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que participan en el Marco de gobernanza de los servicios comunes en Nairobi deberían pedir que se constituyera un grupo de trabajo sobre TIC del Equipo de gestión de los servicios comunes a fin de formular propuestas de nuevos servicios de TIC y analizar los problemas que pudiesen plantear los servicios existentes. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، المشاركة في إطار حوكمة الخدمات المشتركة في نيروبي أن يطلبوا إنشاء فريق عامل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تابع لفرقة إدارة الخدمات المشتركة، وذلك لتقديم اقتراحات من أجل خدمات جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعراض أي مشاكل مرتبطة بالخدمات القائمة.
    Los cursos funcionales abarcaban principalmente la selectividad y la gestión del riesgo, la valoración en aduana y la facilitación del tránsito. Los cursos sobre TIC se centraban en la estructura y la administración de las bases de datos, el intercambio de información y las telecomunicaciones, la tecnología en la Web y el mantenimiento y el desarrollo del SIDUNEA. UN وتطرّقت الدورات المخصّصة للمسائل الوظيفية، بصورة رئيسية، إلى الانتقائية وإدارة المخاطر والتقييم الجمركي وتنفيذ العبور، بينما ركّزت الدورات المخصّصة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على هيكل وإدارة قواعد البيانات، وتبادل المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، وتكنولوجيا الإنترنت، وعلى صيانة نظام أسيكودا وتطويره.
    Desde la XI UNCTAD, la organización ha promovido activamente la preparación de estadísticas sobre TIC mediante: UN ومنذ الأونكتاد الحادي عشر، ما أنفك الأونكتاد يحث على تطوير البيانات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق:
    38. Los datos administrativos sobre TIC constituyen el fundamento de muchos de los indicadores básicos de la Asociación. UN 38- وتعتبر البيانات الإدارية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أساساً للعديد من المؤشرات الأساسية للشراكة.
    Turismo electrónico 69. La Iniciativa sobre el Turismo Electrónico, una de las asociaciones sobre TIC para el desarrollo que se pusieron en marcha en 2004 en el marco de la XI UNCTAD, promueve el crecimiento del sector del turismo en los países en desarrollo impulsado por las TIC. UN 69- إن مبادرة السياحة الإلكترونية، التي أُطلقت في عام 2004 أثناء انعقاد الأونكتاد الحادي عشر بوصفها إحدى الشراكات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، تشجع النموَّ الذي تحركه تلك التكنولوجيات في قطاع السياحة في البلدان النامية.
    Cada uno de los grupos que presta servicios opera con procesos descoordinados, con la consiguiente disparidad en cuanto al nivel de satisfacción general de los usuarios, como lo muestra la encuesta sobre TIC en toda la Organización. UN تعمل كل واحدة من المجموعات المعنية بتقديم الخدمات وفق عمليات غير متسقة تسفر عن فجوات كبيرة في الرضا العام للمستخدمين، كما تبين ذلك الدراسة الاستقصائية التي أجريت عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة.
    8. La labor de la Asociación se orienta a la producción de estadísticas fiables e internacionalmente comparables sobre TIC que, entre otros fines, ayuden a los países a evaluar el impacto de las TIC (Asociación, 2008a). UN 8- ويهدف العمل الذي تقوم به الشراكة إلى توفير إحصاءات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بالموثوقية والقابلية للمقارنة على المستوى الدولي، وتساعد البلدان على تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الشراكة 2008أ).
    Su actual labor sobre TIC, por ejemplo, ha contado con aportaciones del DAES, de la Comisión Económica para Europa (CEPE), de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT), de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y de la UNCTAD. UN ولقد استفاد على سبيل المثال عملها الحالي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من إسهامات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والأونكتاد.
    En el Afganistán, el PNUD ha empezado a trabajar en apoyo al desarrollo de capacidades en materia de TIC mediante el establecimiento de un programa de la Academia en Red CISCO en la Universidad de Kabul, la organización de talleres técnicos sobre TIC y el establecimiento de centros de formación en TIC de ámbito nacional y provincial en los que se forma a usuarios. UN وفي أفغانستان، باشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل على دعم تنمية القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فأنشأ في جامعة كابول برنامج سيسكو الأكاديمي لإقامة الشبكات، وحلقات العمل التقنية ومراكز التدريب في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى المركزي وعلى مستوى المقاطعات من أجل تدريب المستعملين.
    Como primer paso se ha puesto a disposición del Grupo de Tareas sobre TIC la publicación de la Comisión Knowledge Societies: Information Technology for Sustainable Development, que es una derivación de la labor que realizó entre los períodos de sesiones (1995 a 1997). UN وكخطوة أولى، أتيحت لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات نشرة اللجنة المعنونة " مجتمعات المعرفة: تسخير تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية " ، وهي مستمدة من عملها أثناء فترات ما بين الدورات من عام 1995 إلى عام 1997.
    Además, creó una iniciativa de turismo electrónico y un sitio web, impartió un módulo de TrainForTrade sobre turismo electrónico, organizó la Reunión de Expertos sobre TIC y turismo para el desarrollo, y una reunión paralela a la Cumbre de Túnez sobre turismo electrónico. UN ونفذ برنامجه للتدريب التجاري (TrainForTrade) بشأن السياحة الإلكترونية، ونظم اجتماع الخبراء بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة لأغراض التنمية، وأقام تظاهرة بشأن السياحة الإلكترونية نظمت على هامش مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    En 2005 la Conferencia Estadística de las Américas (CEA) de la CEPAL creó un grupo de trabajo sobre TIC, a fin de contribuir al desarrollo y difusión de estadísticas e indicadores relativos a la TIC y a la comparabilidad regional de esas estadísticas mediante el intercambio de experiencias nacionales y la armonización de métodos. UN ففي عام 2005، أنشأ المؤتمر الإحصائي للأمريكتين التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فريقا عاملا معنيا بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بهدف المساهمة في وضع ونشر إحصاءات ومؤشرات متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي جعلها قابلة للمقارنة على الصعيد الإقليمي عن طريق تبادل الخبرات الوطنية ومواءمة المنهجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد