ويكيبيديا

    "sobre todo en lo que se" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وﻻ سيما فيما
        
    • وخصوصا فيما
        
    • خاصة في ما
        
    • وتحديداً ما
        
    • خصوصا فيما
        
    • وبخاصة في توفير ما هو
        
    • وبصفة خاصة فيما
        
    El UNICEF desempeñaba una importante función en la lucha contra las minas terrestres, pero aún quedaba mucho por hacer, sobre todo en lo que se refería al problema de los artefactos explosivos sin detonar. UN ولعبت اليونيسيف دورا مهما في مكافحة الألغام، ولكن لا يزال هناك الكثير من العمل، وخصوصا فيما يتعلق بمشكلة الذخائر غير المنفجرة.
    Si bien en el informe de la OMS se señala que existen algunos servicios de financiación, estos no guardan relación con la magnitud del problema, por lo que resulta necesario ampliarlos con urgencia, sobre todo en lo que se refiere al apoyo a los programas por países. UN ومع أن تقرير منظمة الصحة العالمية يحدد بعض مرافق التمويل، فإن هذه المرافق بعيدة من أن تتناسب مع حجم المشكلة ويلزم زيادتها بشكل عاجل، خاصة في ما يتعلق بدعم البرامج القطرية.
    El Organismo no está en condiciones de estimar el número total de habitantes desplazados que han regresado; sólo mantiene registros de los refugiados inscritos y, como ya se ha señalado, incluso estos registros pueden ser incompletos, sobre todo en lo que se refiere al lugar donde se encuentran los refugiados inscritos. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للمشردين من العائدين. فهـــي لا تحتفظ سوى بسجلات للاجئين المسجلين، بل إن هذه السجلات نفسها، كما ذُكر آنفا، وتحديداً ما يتعلق منها بأماكن وجود اللاجئين المسجلين قد لا تكون كاملة.
    En efecto, esta situación es contraria a las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, sobre todo en lo que se refiere a la libertad del comercio y de la navegación. UN فهذه الحالة منافية حقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    7. Reconoce también el papel de los gobiernos en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, sobre todo en lo que se refiere a establecer marcos normativos e incentivos adecuados para el desarrollo de la capacidad científica y tecnológica; UN ٧ - تسلم أيضا بدور الحكومات في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة في توفير ما هو مناسب من أطر العمل التنظيمية والحوافز لتنمية إمكانيات العلم والتكنولوجيا؛
    El UNICEF desempeñaba una importante función en la lucha contra las minas terrestres, pero aún quedaba mucho por hacer, sobre todo en lo que se refería al problema de los artefactos explosivos sin detonar. UN ولعبت اليونيسيف دورا مهما في مكافحة الألغام، ولكن لا يزال هناك الكثير من العمل، وخصوصا فيما يتعلق بمشكلة الذخائر غير المنفجرة.
    El Comité observó que se había concluido un examen de la metodología en vigor y se habían definido varios elementos que era necesario actualizar, sobre todo en lo que se refería al incremento de los niveles de material radiactivo natural vinculado al uso de combustibles fósiles. UN ولاحظت اللجنة أنَّه تمّ إجراء استعراض للمنهجية القائمة وحدّدت عدّة عناصر تحتاج إلى تحديث، وخصوصا فيما يتعلق بارتفاع مستويات المواد المشعّة المتواجدة طبيعياً المرتبطة باستعمال أنواع الوقود الأحفوري.
    Asimismo, reconocemos la labor del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y el progreso alcanzado hasta la fecha, sobre todo en lo que se refiere al suministro de mosquiteros tratados con insecticida y terapia basada en artemisinina. UN ونعرب أيضا عن تقديرنا لعمل الصندوق العالمي لمكافحة مرض الإيدز والسل والملاريا والتقدم المحرز حتى الآن، خاصة في ما يتعلق بتوفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات والعلاج بمادة الأرتيميسينين.
    Mi delegación pide una mayor coherencia y coordinación de todo el sistema de las Naciones Unidas y la racionalización de la labor en materia de juventud de los 34 organismos que se centran en los países menos adelantados y en las zonas de conflicto, sobre todo en lo que se refiere a las jóvenes y a las niñas. UN يدعو وفدي إلى مزيد من الاتساق والتنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة واتساق عمل الوكالات الـ 34 المتصل بالشباب الذي يركز على أقل البلدان نموا ومناطق الصراع، خاصة في ما يتعلق بالنساء والفتيات.
    El Organismo no está en condiciones de estimar el número total de habitantes desplazados que han regresado; sólo mantiene registros de los refugiados inscritos y, como ya se ha señalado, incluso esos registros pueden ser incompletos, sobre todo en lo que se refiere a la ubicación de los refugiados inscritos. UN ولا تستطيع الوكالة تقدير العدد الإجمالي للنازحين العائدين. فهـــي لا تحتفظ سوى بسجلات للاجئين المسجلين، بل إن تلك السجلات نفسها، كما ذُكر آنفا، وتحديداً ما يتعلق منها بأماكن وجود اللاجئين المسجلين قد لا تكون كاملة.
    iii) Será preciso abordar la proliferación de redes y las consecuencias jurídicas que aquélla entraña, sobre todo en lo que se refiere a la protección de la intimidad, la seguridad de la información y la propiedad intelectual. UN `٣` وهناك حاجة إلى دراسة تكاثر الشبكات واﻵثار القانونية المترتبة على ذلك، خصوصا فيما يتعلق بحصانة الخصوصيات، وحمايــــة المعلومات، والمسائل المتعلقة بالملكية.
    7. Reconoce también el papel de los gobiernos en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, sobre todo en lo que se refiere a establecer marcos normativos e incentivos adecuados para el desarrollo de la capacidad científica y tecnológica; UN ٧ - تسلم أيضا بدور الحكومات في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة في توفير ما هو مناسب من أطر العمل التنظيمية والحوافز لتنمية قدرات العلم والتكنولوجيا؛
    Encontrar la forma de maximizar la contribución de la inversión extranjera al desarrollo económico plantea una serie de difíciles decisiones, sobre todo en lo que se refiere a crear ciertas condiciones para que se produzcan los tipos más convenientes de inversión extranjera y se cree la relación adecuada entre las inversiones de cartera y la IED. UN وتطرح معرفة كيفية زيادة مساهمة الاستثمار اﻷجنبي المباشر في التنمية الاقتصادية إلى أقصى حد عددا من التحديات، وبصفة خاصة فيما يتعلق بتعزيز عوامل معيﱠنة تحدد اﻷنواع المرغوب فيها من الاستثمار اﻷجنبي والعلاقة بين الاستثمار في حوافظ اﻷوراق المالية والاستثمار اﻷجنبي المباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد