ويكيبيديا

    "sobre un mecanismo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن آلية
        
    • عن آلية
        
    • على آلية
        
    • بشأن إنشاء آلية
        
    • تتعلق بآلية
        
    • بشأن إيجاد آلية
        
    • آلية لإعادة
        
    Estados Unidos de América: proyecto de decisión revisado sobre un mecanismo de reunión de información sobre la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN الولايات المتحدة الأمريكية: مشروع مقرّر منقَّح بشأن آلية جمع المعلومات عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Así pues, la labor del Grupo de Expertos constituye una base importante para las deliberaciones sobre un mecanismo de transferencia de tecnologías con posterioridad al año 2012. UN وعليه، فإن عمل فريق الخبراء يمثل مساهمات هامة في المناقشات التي تجري بشأن آلية نقل التكنولوجيا لما بعد عام 2012.
    Muchos representantes recalcaron la importancia de llegar a un acuerdo sobre un mecanismo de cumplimiento durante el proceso de negociación intergubernamental. UN وشدد ممثلون كثيرون على أهمية التوصل إلى اتفاق بشأن آلية الامتثال خلال عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Informe del Secretario General sobre un mecanismo de seguimiento para examinar los compromisos relativos a las necesidades de desarrollo de África UN تقرير الأمين العام عن آلية رصد لاستعراض الالتزامات تجاه احتياجات أفريقيا الإنمائية
    El 28 de junio de 2012 la UNMISS organizó un taller sobre un mecanismo de coordinación de la supervisión civil. UN نظمت البعثة في 28 حزيران/يونيه 2012 حلقة عمل عن آلية مدنية لتنسيق الرقابة.
    En la reunión también se llegó a un acuerdo sobre un mecanismo de seguimiento consistente en la celebración de reuniones ministeriales periódicas. UN كما وافق على آلية متابعة من خلال الدعوة إلى اجتماعات منتظمة على المستوى الوزاري.
    La Unión Europea también acogió con beneplácito la aprobación del Programa de Patrocinio y la decisión sobre un mecanismo de cumplimiento. UN كما رحب الاتحاد الأوروبي باعتماد برنامج الرعاية وباتخاذ قرار بشأن إنشاء آلية للامتثال.
    Las recientes conversaciones sobre un mecanismo de evaluación de todo el sistema han ayudado a definir mejor la necesidad de un mecanismo independiente de evaluación y su papel, incluido un papel fortalecido para la Dependencia Común de Inspección. UN أسهمت المناقشات التي أجريت مؤخرا بشأن آلية تقييم على صعيد المنظومة ككل في الإحاطة على نحو أفضل بمدى الحاجة إلى آلية تقييم مستقلة وبدورها، بما في ذلك تعزيز دور وحدة التفتيش المشتركة.
    El tratado también debería incluir disposiciones sobre un mecanismo de verificación eficaz. UN وينبغي للمعاهدة أن تشتمل أيضا على أحكام بشأن آلية تحقق فعالة.
    Se pedia a la secretaría que mantuviese informada regularmente a la Junta de la marcha de los trabajos, y se invitaba al Secretario General de la UNCTAD a entablar conversaciones sobre un mecanismo de cooperación interinstitucional. UN وطلب إلى اﻷمانة أن تبقي المجلس، بانتظام، على علم بتقدم العمل، ودعا اﻷمين العام لﻷونكتاد إلى مباشرة مناقشات بشأن آلية التعاون بين الوكالات.
    53. Se ha avanzado poco hacia el logro de un acuerdo sobre un mecanismo de renegociación de la deuda soberana. UN 53- ولم يحرز تقدم يُذكر في إيجاد اتفاق بشأن آلية سيادية لمعالجة الديون.
    Decisión sobre un mecanismo de límites mínimos y máximos para regular la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مقرر بشأن آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى لتنظيم أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Proyecto de decisión sobre un mecanismo de límites mínimos y máximos para regular la remuneración de los miembros del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع مقرر بشأن آلية الحد الأدنى/الأعلى لتنظيم أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Se ocuparía también de elaborar una propuesta sobre un mecanismo de examen en toda regla aprovechando la experiencia adquirida con el programa voluntario, que presentaría a la Conferencia de los Estados Parte. UN وسوف يُكلَّف الفريق أيضا بوضع اقتراح بشأن آلية استعراض كاملة المواصفات، مستندا في ذلك إلى الخبرة المكتسبة من البرنامج الطوعي، لكي يقدّمه إلى مؤتمر الدول الأطراف.
    - Acuerdo sobre un mecanismo de cooperación entre los ministerios de seguridad pública de Viet Nam y China; UN - الاتفاق بشأن آلية التعاون بين وزارتي الأمن العام في فييت نام والصين؛
    El Comité está también preocupado por la falta de información sobre un mecanismo de denuncia de los casos de malos tratos o desatención en esas instituciones. UN وفضلاً عن ذلك، تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن آلية الشكاوى لمعالجة حالات الإيذاء أو الإهمال في هذه المؤسسات.
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية()؛
    2. Toma nota del informe del Secretario General sobre un mecanismo de supervisión para examinar los compromisos relativos a las necesidades de África en materia de desarrollo; UN 2 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن آلية استعراض تنفيذ الالتزامات المعقودة فيما يتعلق باحتياجات أفريقيا الإنمائية()؛
    Este acuerdo exige a las dos partes que se reúnan a nivel ministerial y se pongan de acuerdo sobre un mecanismo de aplicación. UN ويقتضي هذا الاتفاق اجتماع الطرفين على المستوى الوزاري والاتفاق على آلية تنفيذه.
    777. En ese marco, la República de Corea también había participado en discusiones sobre un mecanismo de aplicación sistemática de las recomendaciones en los cuatro próximos años. UN 777- وفي هذا الصدد، شرعت جمهورية كوريا أيضاً في إجراء مناقشات بشأن إنشاء آلية للتنفيذ المنهجي للتوصيات خلال السنوات الأربع القادمة.
    El Comité Científico pidió un debate sobre un mecanismo de coordinación y un acuerdo sobre cuestiones como la nomenclatura, el método de estratificación, el diseño de muestras y las evaluaciones locales. UN ودعت اللجنة العلمية إلى إجراء مناقشة تتعلق بآلية تنسيق وإلى الاتفاق بشأن قضايا مثل التصنيف، وأسلوب التقسيم الطبقي، وتصميم العينات والتقييمات المحلية.
    De conformidad con el mandato del Consejo, también se pidió al grupo consultivo de los Amigos del Presidente que formulara recomendaciones sobre una lista limitada de indicadores e hiciera propuestas sobre un mecanismo de examen estadístico de indicadores futuros. UN وعملا بولاية المجلس، طلب إلى هذا الفريق أيضا أن يعد توصيات تتعلق بوضع قائمة محدودة من المؤشرات وأن يقدم اقتراحات بشأن إيجاد آلية للاستعراض الإحصائي للمؤشرات التي توضع مستقبلا.
    A ese respecto, un orador era partidario de reexaminar una propuesta anterior sobre un mecanismo de reestructuración de la deuda soberana formulada por la ex-Primera Subdirectora Gerente del FMI, Anne Krveger. UN وفي هذا الصدد، أعرب أحد المتكلمين عن تأييده لإعادة النظر في مقترح قدمته من قبل آن كرويغر، النائبة الأولى للمدير العام لصندوق النقد الدولي، تدعو فيه إلى وضع آلية لإعادة هيكلة الديون السيادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد