No importa cuántos premios gane o columnas escriban sobre usted o qué tan alto haya sido mi cargo, no es suficiente. | Open Subtitles | أو الأعمدة الصحافية المكتوبة عنك أو مهما كان انتخاب مكتب الرئاسة مرتفعا، فلا يزال كل هذا غير كافي |
En realidad, leí algunos artículos, pero sobre el sector industrial, no específicamente sobre usted. | Open Subtitles | حقيقةً، قرأتُ بالفعل بعض المقالات لكن معظمها عن الصناعة ليس بالتحديد عنك |
¿Le preocupa, Detective, que su mujer vaya a decirme cosas poco halagadoras sobre usted? | Open Subtitles | هل انت قلق أيها المحقق بأن زوجتك ستقول اشياء قبيحة عنك لي |
Sé bastante más sobre usted que lo que le he dado a entender. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أعرف الكثير عنكِ عمَّا اعترفت به من قبل |
Monahan me avisó sobre usted. La Srta. Nelson, ¿verdad? | Open Subtitles | موناهان اتصل بي بشأنك آنسة نلسون، أليس كذلك؟ |
No sabía demasiado sobre usted y, sinceramente, lo que sabía no me impresionaba. | Open Subtitles | لم أكن أعرف الكثير عنك وبصراحة ما عرفته لم يثير إعجابي |
Aquí, escriba su nombre y le diré todo sobre usted. | Open Subtitles | هنا , قم بكتابة اسمك و سأخبرك بكل شيء عنك |
Y yo sobre usted, por supuesto. - Es más joven de lo que pensaba. | Open Subtitles | وأنـا سمعت، بطبيعة الحـالّ، عنك أنتَ أصغر ممـا كنت أعتقد |
Pero hay algo que quiero saber ahora, sobre usted y su hermano. | Open Subtitles | ولكن, هناك أمر واحد اريد ان اعرفه الآن. عنك انت واخوك. |
Jonathan me ha contado mucho sobre usted. | Open Subtitles | لقد اخبرنى جونسون باشياء كثيرة عنك |
Le he escrito sobre usted y muchos de los hombres. | Open Subtitles | اجل , اجل , اجل لقد كتبت اليها عنك و عن العديد من الرجال .انا |
Sé cuándo y dónde nació. Sé un montón de cosas sobre usted. | Open Subtitles | أعرف متى ولدت، وأين أعرف العديد من الأشياء عنك |
El de ayer posiblemente fuera sobre usted. Y alguien debe leerlo. | Open Subtitles | وتقرير البارحة لا بد أنه عنك ولا بد أن أحدًا قد قرأه |
Alguien escribirá sobre usted de todos modos. ¿Por qué no yo? | Open Subtitles | إسمع أيها المارشال، يجب أن يكتب عنك أحدهم بأي حال، لِمَ لا أقوم بذلك؟ |
Es un halago saber que ha leído acerca de mi y me permito devolverlo diciendo que he leído sobre usted. | Open Subtitles | إصنعى لى معروفا إذا كنت قد قرأت شيئا عنى إننى أرد هذا المعروف بإعترافى أننى قد قرأت عنك |
No, señor, me gustaría escribir una serie de interesantes artículos sobre usted. | Open Subtitles | .نعم. سيدي لقد كنت أحب أن أعمل عنك سلسلة من القصص بشكل هائل |
Me gustaría escribir una serie de artículos sobre usted. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أعمل بكتابة سلسلة من القصص عنك |
Todavía no sé nada sobre usted excepto que rastrilla en sorprendentes líneas rectas. | Open Subtitles | مازلت لا أعرف اي شيء عنكِ ماعدا أنكِ تضعين خطوط مستقيمة جدًا |
Me siento responsable de la muerte de su marido. Me previno sobre usted. | Open Subtitles | وأشعر بأني مسؤول عن وفاة زوجها، فقد حذرني بشأنك |
Hola doctor Lanyon, por qué no nos cuenta un poco más sobre usted. | Open Subtitles | مرحبا ايها الطبيب لانيون لم لا تخبرنا القليل عن نفسك ؟ |
¿Y qué le hace pensar que yo usaría mi tiempo investigando sobre usted en internet? | Open Subtitles | وما الذي يجعلكَ تظن بأنني سأصرف أيّ وقت بإجراء بحث عنكَ على الإنترنت؟ |
He leído todo sobre usted. | Open Subtitles | قرأت كلّ شيء عن أنت. |
La Operación Comescu es sobre usted. | Open Subtitles | العملية " كوميسكو " كلها تتعلق بك |
Ves esto es el hombre que aterrorizó, que traumatizados, que vertió gasolina sobre usted, que me puso en el hospital durante cuatro semanas, que asesinaron a Kirsten ... | Open Subtitles | هذا هو الرجل الذي يرعبك الذي ترك آثار بجسمك الذي سكب البنزين فوقك وضعني في المستشفى لـ 4 اسابيع |
Esto no es sobre usted, ¿de acuerdo? No es sobre mí. | Open Subtitles | -إن الأمر لا يتعلق بك إنما يتعلق بي |
De otra forma me veré obligado a pasar sobre usted. | Open Subtitles | .وإلا ساضطر للذهاب لمن هو أعلى منك |