ويكيبيديا

    "sobre zonas libres de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة
        
    • لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة
        
    • للمناطق الخالية من الأسلحة
        
    • بشأن إيجاد مناطق خالية من الأسلحة
        
    • بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة
        
    • إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة
        
    • إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة
        
    • المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة
        
    • تتعلق بإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة
        
    • خاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة
        
    China ha suscrito y ratificado todos los instrumentos existentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها.
    Documento de trabajo sobre zonas libres de armas nucleares, presentado por Mongolia UN ورقة عمل مقدمة من منغوليا بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    Deberían tomarse medidas concretas para aplicar las garantías de seguridad estipuladas en todos los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y en sus protocolos pertinentes. UN وينبغي أن تتخذ تدابير ملموسة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بها.
    En el caso de las garantías dadas en virtud de los protocolos adicionales de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares, la experiencia del Tratado de Tlatelolco, por ejemplo, demuestra claramente que tampoco esas garantías son suficientes. UN أما الضمانات المقدمة في إطار البروتوكولات الإضافية للمعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، فيتضح بجلاء من تجربة معاهدة تلاتيلولكو، على سبيل المثال، أن تلك الضمانات ليست كافية كذلك.
    Kenya celebra la entrada en vigor de los tratados regionales sobre zonas libres de armas nucleares, incluido el Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en África. UN تحيي كينيا بدء نفاذ المعاهدات الإقليمية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا.
    Aunque Lituania no es parte de una zona libre de armas nucleares, celebra y alienta los progresos en la elaboración y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares que sean compatibles con el derecho internacional y las directrices de la Comisión de Desarme. UN رغم أن ليتوانيا ليست عضوا في أي منطقة خالية من الأسلحة النووية، فإنها ترحب وتشجع التقدم المحرز في سبيل وضع وتنفيذ اتفاقات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للقانون الدولي والمبادئ التوجيهية لمؤتمر الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    Esperamos que la segunda conferencia sobre zonas libres de armas nucleares, prevista para el año 2010, sea un paso importante en ese sentido, y contribuya a un resultado productivo y satisfactorio de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del TNP. UN ويحدونا الأمل في أن يشير المؤتمر الثاني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، المقرر عقده في عام 2010، إلى خطوة هامة في هذا الصدد، فضلا عن إسهامه في إحراز نتائج مثمرة وناجحة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Documento de trabajo sobre zonas libres de armas nucleares, presentado por Belarús UN ورقة عمل مقدمة من بيلاروس بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية
    La reunión celebrada en México sobre zonas libres de armas nucleares el año pasado, en 2005, ha contribuido a poner en conocimiento de la comunidad internacional la labor llevada a cabo por las distintas zonas libres de armas nucleares. UN وساعد الاجتماع الذي عُقد العام الماضي في المكسيك، في عام 2005، بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية، في توجيه عناية المجتمع الدولي إلى العمل الذي شرعت فيه مختلف المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Todo foro en el que se puedan intercambiar experiencias sobre zonas libres de armas nucleares debe considerarse constructivo. UN وينبغي الترحيب بأي محفل محتمل لتبادل الخبرات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية باعتباره أمرا بناء.
    Acoge además con beneplácito las medidas adoptadas para concertar tratados sobre zonas libres de armas nucleares, las que realzan la seguridad regional y mundial. UN ورحّب بالخطوات المتخذة لإبرام معاهدات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي تعزّز الأمن الإقليمي والعالمي.
    Asimismo, deberían tomar medidas concertadas para aplicar las garantías de seguridad estipuladas en todos los tratados sobre zonas libres de armas nucleares y en sus protocolos conexos UN وينبغي لها أن تتخذ تدابير منسقة لتنفيذ الضمانات الأمنية المنصوص عليها في جميع المعاهدات المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية والبروتوكولات المرتبطة بتلك المعاهدات.
    Deberían respetar el estatuto jurídico de las zonas libres de armas nucleares y firmar y ratificar los protocolos de los tratados pertinentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وينبغي أن تحترم الوضع القانوني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأن توقِّع على البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية وتصدِّق عليها.
    Aplaudimos las medidas adicionales que se están adoptando para concertar nuevos tratados sobre zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo. UN ونرحب بالخطوات الإضافية المتخذة لإبرام المزيد من المعاهدات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم.
    Ucrania acoge con beneplácito y alienta la elaboración y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares de conformidad con los principios fijados por la Conferencia de Desarme. UN وترحب أوكرانيا بوضع وتنفيذ اتفاقات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا للمبادئ التي حددها مؤتمر نزع السلاح وتشجع على وضع هذه الاتفاقات وتنفيذها.
    Austria acoge con beneplácito y alienta los progresos alcanzados en la formulación y aplicación de acuerdos sobre zonas libres de armas nucleares, compatibles con el derecho internacional y con criterios internacionalmente acordados. UN ترحب النمسا وتشجع إحراز تقدم لوضع وتنفيذ اتفاقات بشأن إيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية اتساقا مع القانون الدولي والمعايير المتفق عليها دوليا.
    La elaboración y la celebración de nuevos tratados sobre zonas libres de armas nucleares, en particular en las zonas de tirantez, sería un valioso paso que dicho país apoyaba sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los países interesados. UN وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية.
    - Intercambio de opiniones sobre zonas libres de armas nucleares UN - تبادل اﻵراء بشأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية
    Evento celebrado simultáneamente con la Conferencia de Estados Partes y signatarios de los Tratados sobre zonas libres de armas nucleares, organizado por Alcaldes por la Paz y la Red Parlamentaria para el Desarme Nuclear UN مناسبة على هامش مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، نظمها العُمد المناصرون للسلام والشبكة البرلمانية لنزع الأسلحة النووية
    También ha dado garantías por conducto de los protocolos de los tratados sobre zonas libres de armas nucleares que ha firmado. UN كما أنها أعطت ضمانات من خلال ما وقعته من بروتوكولات ملحقة بالمعاهدات الخاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    Se insta a los Estados afectados a que tomen todas las medidas necesarias para la entrada en vigor de todos los acuerdos existentes sobre zonas libres de armas nucleares. UN وتُحث الدول المعنية على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لدخول جميع المعاهدات المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ.
    Satisfacción por las medidas adoptadas a fin de concertar, desde 1995, nuevos tratados sobre zonas libres de armas nucleares y reafirmación de la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente, concertada libremente entre los Estados interesados, fomenta aún más la paz y la seguridad en los planos mundial y regional. UN الترحيب بما اتخذ من خطوات منذ عام ٥٩٩١ ﻹبرام معاهدات تتعلق بإنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية، وإعادة تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية معترف بها دوليا وعلى أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية، هو أمر يعزز السلم واﻷمن العالميين واﻹقليميين.
    92. En la resolución 1887 (2009) del Consejo de Seguridad se apoyaron las medidas adoptadas para concertar tratados sobre zonas libres de armas nucleares y se reafirmó la convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares reconocidas internacionalmente promovía la paz y la seguridad mundial y regional, fortalecía el régimen de no proliferación nuclear y contribuía a la consecución de los objetivos del desarme nuclear. UN 92 - ومضى قائلاً إن قرار مجلس الأمن 1887 (2009)، أيّد الخطوات المتخذة لإبرام معاهدات خاصة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وقد أكّد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية متفق عليها مسلَّم بها على الصعيد الدولي إنما يعزّز السلام والأمن العالميين والإقليميين، وتعزيز نظام منع الانتشار النووي ويساهم في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد