ويكيبيديا

    "sobrepoblación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اكتظاظ
        
    • الاكتظاظ
        
    • الازدحام
        
    • سكاني
        
    • اﻻزدحام الشديد
        
    • الزيادة السكانية
        
    • واكتظاظ السكان
        
    • والاكتظاظ السكاني
        
    La detención preventiva prolongada e ilegal es habitual, lo que ha provocado una sobrepoblación de las cárceles que ha cuadruplicado su capacidad. UN ومن الدارج القيام بالحبس الاحتياطي غير الشرعي والمطول، مما أسفر عن اكتظاظ السجون بما يفوق سعتها أربع مرات تقريبا.
    Los sistemas penitenciarios hacen frente a una gran variedad de problemas que van mucho más allá de la ya notable sobrepoblación de las cárceles. UN وتواجه منظومات السجون طائفة مشكلات هائلة التنوع تتجاوز كثيرا اكتظاظ السجون المثير فعلا.
    Al Comité le preocupan la sobrepoblación y el hacinamiento dentro del sistema penitenciario así como la falta de profesionales médicos y de abogados de oficio para proporcionar la defensa pública adecuada. UN وتشعر بالقلق إزاء اكتظاظ السجون وقلّة الموظفين الصحيين والمحامين الذين تعينهم المحكمة للمُرافعات.
    El Estado parte debe aplicar medidas para mejorar las condiciones de detención en sus prisiones y reducir la sobrepoblación carcelaria. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجونها والتخفيف من الاكتظاظ فيها.
    El Estado parte debe aplicar medidas para mejorar las condiciones de detención en sus prisiones y reducir la sobrepoblación carcelaria. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ تدابير ترمي إلى تحسين ظروف الاحتجاز في سجونها والتخفيف من الاكتظاظ فيها.
    14. La sobrepoblación de las cárceles puede generar un estallido de violencia con graves consecuencias, añadió la CEDHU. UN 14- وأضافت المؤسسة قائلة إن اكتظاظ السجون قد يؤدي إلى حدوث عنف وإلى تبعات خطيرة.
    Las Bahamas reconocían que la sobrepoblación penitenciaria era un problema, y la delegación señaló que el Gobierno se había comprometido a construir nuevos centros de detención. UN وأقرت جزر البهاما بأن اكتظاظ السجون مشكلة وأشارت إلى أن الحكومة ملتزمة ببناء مرافق احتجاز جديدة.
    Tal situación generó un problema de sobrepoblación y hacinamiento que impide el acceso de la población interna a condiciones deseables de dignidad. UN وأفضى الأمر إلى مشكلة اكتظاظ تمنع السجناء من العيش في ظروف لائقة ومناسبة.
    La mayoría de los cantones no tienen o no han tenido nunca sobrepoblación carcelaria. UN ولا تعاني معظم الكانتونات إلى حد ما من اكتظاظ السجون.
    Un sistema de comunicación apropiado contribuiría a reducir la sobrepoblación carcelaria, a dar seguridad jurídica y a reducir espacios de arbitrariedad y corrupción. UN فوجود نظام اتصال مناسب من شأنه المساعدة في الحد من اكتظاظ السجون، واحترام الضمانات القانونية، والحد من الأفعال التعسفية والفساد؛
    Tomó nota de la sobrepoblación de las prisiones y los centros de detención, que estaban mal mantenidos. UN كما أشارت إلى اكتظاظ السجون ومراكز الاحتجاز التي تفتقر للصيانة الكافية.
    Sin embargo, la sobrepoblación en las cárceles y las violaciones de los derechos humanos de los presos siguen siendo una preocupación seria. UN ومع ذلك فإن اكتظاظ السجون بالنزلاء الذي أصبح مشكلة ويمثل انتهاكات لحقوق المساجين الإنسانية لا يزال مصدر قلق.
    En el plano educativo cabe señalar la sobrepoblación de las aulas, que en ocasiones albergan hasta 120 alumnos. UN وفي مجال التعليم، تجدر الإشارة إلى اكتظاظ الفصول الدراسية التي تضم في بعض الأحيان ما يصل إلى 120 طالباً وطالبة.
    Así pues, persiste la sobrepoblación carcelaria, con más de 19.000 reclusos internos en los 82 establecimientos penitenciarios existentes, cuya capacidad total asciende a 15.000. UN ومن ثم، يستمر اكتظاظ السجون حيث يتجاوز عدد المساجين 000 19 في السجون التي تتسع لـ 000 15.
    Pese a esas mejoras, la sobrepoblación de varias prisiones y de la mayoría de los demás lugares de detención sigue siendo fuente de gran preocupación. UN وعلى الرغم من هذه التحسينات، لا يزال الاكتظاظ في عدة سجون ومعظم أماكن الاحتجاز اﻷخرى مثار قلق شديد.
    Tampoco hay que achacar la situación a los problemas de sobrepoblación ni a la falta de recursos. UN ولا أن ينحى باللائمة على الاكتظاظ السكاني أو على عدم وجود موارد كافية.
    Las prisiones y los centros de detención municipales siguen terriblemente sobrepoblados, pero aunque el año pasado se observaron algunas mejoras en los centros de detención municipales, la sobrepoblación de las prisiones ha aumentado. UN فلا تزال السجون المحلية والسجون الكبيرة مكتظة بشكل خطير؛ وفي حين شهدت السنة الماضية قدراً من التحسن في أحوال السجون المحلية، فإن الاكتظاظ فـي السجـون الكبيـرة أخـذ يتفاقم.
    En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades. UN وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض.
    Por consiguiente, la sobrepoblación se está convirtiendo en una realidad en las comunidades urbanas, mientras que en las zonas rurales es evidente el déficit de fuerza productiva en la ganadería tradicional. UN ونتيجة لذلك ما فتئ الاكتظاظ السكاني يتحول إلى مشكلة فعلية في المجتمعات الحضرية، بينما يتجلى نقص اليد العاملة في المجال التقليدي لتربية الماشية في المناطق الحضرية.
    Reducción del índice de sobrepoblación en el Sistema Estatal Penitenciario de Baja California UN خفض الازدحام في نظام السجون في ولاية باخا كاليفورنيا
    Todo mal que aflige a la Tierra se debe a la sobrepoblación humana. Open Subtitles كل مرض عالمي ينتشر في الأرض يمكنه أن يسبب انفجار سكاني.
    Garrett Hardin la usó para hablar de la sobrepoblación al final de los 60. TED استخدمها"غاريت هاردن" في الحديث عن الزيادة السكانية في أواخر السِّتِّينات.
    La educación básica, la asistencia primaria de la salud y la nutrición constituyen la estrategia más eficaz y más rentable para romper la espiral de la pobreza, la sobrepoblación y la degradación del medio ambiente. UN ويشكل التعليم اﻷساسي والرعاية الصحية اﻷولية والتغذية جزءا من الاستراتيجية الفعالة والسليمة لوقف تصاعد حدة الفقر والاكتظاظ السكاني والتدهور البيئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد