Según el médico forense, la víctima sobrevivió a la explosión unas 12 horas aproximadamente. | UN | وقد عاش الضحية، حسب قول الطبيب الشرعي الذي فحص الجثة، لفترة 12 ساعة تقريبا بعد الانفجار. |
Inexplicablemente, el hijo mayor, el chico de oro, el campeón de natación se ahogó, mientras que el más joven, el disminuido, sobrevivió. | Open Subtitles | لسبب غير مفهوم ، الإبن الأكبر الفتى الذهبي بطل السباحة ، غرق بينما الإبن الأصغر ، تمكن من النجاة |
¿Por qué no me sorprende que la cucaracha sobrevivió en la oscuridad? | Open Subtitles | لا عجبَ في أنّك نجوت , فالصرصور ينجو في الظلام |
Sólo un banco comercial sobrevivió sin respaldo público. | UN | ولم ينج سوى مصرف تجاري واحد من دون دعم حكومي. |
Es la única razón por la que sobrevivió en los años más duros. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذى جعلها تنجو خلال السنين الصعبه |
La estructura de la sociedad sobrevivió gracias a la mujer. | UN | وبفضل النساء اللبنانيات بقى هيكل المجتمع. |
Fui maestro de Ben Mears en octavo grado. sobrevivió. | Open Subtitles | لقد قمت بالتدريس ل بن ميرز فى المرحله الثامنه لقد نجا |
Prueba la teoría. ¿Y "eso" del otro planeta sobrevivió en el fósil? | Open Subtitles | وهذا الشيء من الكوكب الآخر الذي عاش في الأحفورة |
"El hijo sobrevivió para liberar a sus pares del yugo de la esclavitud". | Open Subtitles | ولكن طفل القردة عاش و كبر لكي يحرر قومه من عبودية البشر |
El señor Rucastle sobrevivió, pero fue siempre un hombre destrozado mantenido simplemente vivo por el cuidado de su devota esposa. | Open Subtitles | السيد روكاسيل عاش بعد ذلك ولكن اصبح رجلا مكسورا, وبقى وحيدا فى رعاية زوجته الوفية. |
sobrevivió porque fue capaz de generar esa voluntad increíble, que fue capaz de usar el poder de su mente para sobrevivir. | TED | فقد تمكن من النجاة لانه إستطاع أن يولد الطاقة المُدهشة للبقاء فقد إستطاع أن يستخدم كل طاقة عقله لكي يُنقذ نفسه |
Si el hombre era superior, ¿por qué no sobrevivió? | Open Subtitles | إن كان الإنسان أفضل منزلة ، لما لم يستطع النجاة ؟ |
sobrevivió a la guerra pero no sobrevivió a la vuelta a casa, ¿eh? | Open Subtitles | لقد نجا من الحرب ولم يستطع النجاة للوصول إلى منزله , اليس كذلك ؟ |
sobrevivió al accidente con el Jeep, después los alemanes le quitaron las botas. | Open Subtitles | اولا, نجوت من حادث اصطدام الجيب ثم قام هانز و فوتيز بالإستيلاء على حذائك فماذا حدث ؟ |
Pero se oyeron nuestras plegarias y sobrevivió. | Open Subtitles | ولكن دعوات الناس استجابت عندما وضح أنك نجوت |
Este oso de felpa había sobrevivido a tres pruebas de seguridad. Pero no sobrevivió a ti ! | Open Subtitles | نجا هذا الدب اللعبة من 3 اختبارات صيانة ولم ينج منك |
Gunny, lamento ser quien te lo diga, pero nadie de tu equipo sobrevivió. | Open Subtitles | قني,انا اسف بأني سأكون من يخبرك, ولكن لم ينج أحدا من فريقك |
A una joven mamá le dio una bala perdida, pero ella no sobrevivió. | Open Subtitles | أم شابة أصيبَت برصاصة طائشة لكنها لم تنجو |
Y no es el final del día, sino del tiempo y esa basura es lo único que sobrevivió. | Open Subtitles | و بدلا من نهاية اليوم انه نهاية الوقت و القمامة الشئ الوحيد الذى بقى |
sobrevivió, pero pasó meses en varios hospitales. | Open Subtitles | لقد نجا و لكنه ظل عدة اشهر يتنقل بين المستشفيات |
El pasajero restante sobrevivió porque lo creyeron muerto. | UN | وذبح ستة من المسافرين السبعة، ونجا السابع لأن القاتلين افترضوا أنه توفى. |
Esta gente sobrevivió a los bichos y disturbios y a los inviernos de tres años, pero no lo sobrevivirán a usted. | Open Subtitles | هؤلاء الناس نجوا من الحشرات و الاضطرابات و الشغب . . وشتاء الثلاث سَنَوات، لَكنَّهم لَنْ يَنْجوا منك. |
En el Parlamento, el Gobierno sobrevivió a una moción de censura contra su gestión y su política económica. Español | UN | وفي البرلمان، صمدت الحكومة أمام مشروع بسحب الثقة منها بسبب أدائها وسياساتها الاقتصادية. |
Gracias a un golpe de suerte o a un milagro, esta chica sobrevivió y está contando su historia porque dispone de la información necesaria para hacerlo. | UN | ولحسن حظها وربما بفضل معجزة فقد عاشت الفتاة، وهي الآن تحكي قصتها لأنها مثقفة بما فيه الكفاية لتقوم بذلك. |
Viendo que Mira vino sola, podemos suponer que la familia que tuviera, no sobrevivió. | Open Subtitles | ،نظراً لأنّها جاءت لوحدها .فيُمكننا أن نفترض أنّ عائلتها لمْ تنجُ |
Y no importa cómo sobrevivió cada uno de nosotros quizás se lo debemos a aquellos que no sobrevivieron para convertirse en lo mejor de la humanidad. | Open Subtitles | و مهما كان طريقة نجاتنا ...ربما نحن ندين للذين لم ينجوا بأن نصبح أفضل البشرية |
Se reporta que mataron a cuatro, y sobrevivió uno... ¿no sabes quién? | Open Subtitles | نشرة الاخبار تقول اربعة قد قتلوا و نجاة شخص .. هل تعرفهم؟ |
¿Tiene suerte de estar viva o sobrevivió por otro motivo? | Open Subtitles | هل هي محظوظة لبقائها على قيد الحياة او ان نجاتها كان مخططا له |