A las 11.05 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Beqaa occidental. | UN | - وفي الساعة ٠٥/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي. |
- La fuerza aérea israelí sobrevoló la región de An-Nabatiya. | UN | - حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية. |
20 de mayo de 1996: A las 9.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah. | UN | ٢٠/٥/١٩٩٦ - الساعة ٣٠/٩ - حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح. |
18 de diciembre de 1995 La aviación israelí sobrevoló la región de Baabda. | UN | ١٨/١٢/١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة بعبدا. |
20 de diciembre de 1995 A las 10.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah. | UN | ٢٠/١٢/١٩٩٥ الساعة ٣٠/١٠ حلق طيران حربي اسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح. |
A las 17.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah y efectuó dos ataques contra Tilal Mlita y Ŷabal Safi, mientras helicópteros israelíes sobrevolaban la zona. | UN | الساعة ٠٣/٧١ حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح وأغار على تلال مليتا وجبل صافي على مرحلتين، فيما حلﱠق الطيران المروحي اﻹسرائيلي في أجواء المنطقة. |
- Entre las 14.35 y las 15.00 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región de Iqlim at-Tuffah. | UN | - بين الساعة ٣٥/١٤ والساعة ٠٠/١٥ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة إقليم التفاح. |
A las 8.35 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Iqlim at Tuffah a diferentes alturas. | UN | - الساعة ٣٥/٨ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة إقليم التفاح على ارتفاعات مختلفة. |
Entre las 14.55 y las 15.10 horas, un avión teledirigido de reconocimiento MK sobrevoló la región de Ŷabal Bir al-Dahr. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٤ والساعة ١٠/١٥ حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية MR فوق منطقة جبل بير الضهر. |
Entre las 16.30 y las 16.35 horas, un avión militar israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló la región de Tibnine a diferentes alturas. | UN | بين الساعة 30/16 والساعة 35/16، خرقت طائرة حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة فوق منطقة تبنين. |
16 de julio de 2007: - A las 12.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la región de Kafr Shuba; | UN | - بتاريخ 16 تموز/يوليه 2007، الساعة 00/12، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة كفرشوبا. |
- Entre las 9.30 y las 16 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región de Hasbayya; | UN | بين الساعة 30/9 والساعة 00/16 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة حاصبيا. |
:: Entre las 18.00 y las 19.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la región de An-Naqura. | UN | بين الساعة 00/18 والساعة 00/19، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة الناقورة. |
El 18 de marzo de 2008, entre las 12.15 y las 12.30 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región de la Beqaa occidental. | UN | - بتاريخ 18 آذار/مارس 2008 بين الساعة 15/12 والساعة 30/12، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي. |
:: Entre las 23.30 y las 0.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la región de Tiro. | UN | بين الساعة 30/23 والساعة 00/24، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة صور. |
- El 11 de junio de 2008, entre las 2.00 y las 6.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la región de Bint Yubail. | UN | - بتاريخ 11 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 00/02 والساعة 00/06، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل. |
6 de diciembre de 1995 A las 11.03 horas, la artillería israelí bombardeó la región de Arabsalim - Ayn Burwa - Jba ' y la aviación militar israelí sobrevoló la región de Nabatiyah a poca altura. | UN | ٦/٢١/٥٩٩١ الساعة ٣٠/١١: تعرض خراج بلدات عربصاليم - عين بوسوار وجباع لقصف مدفعي إسرائيلي، كما حلﱠق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو منخفض. |
Entre las 12.20 y las 12.30 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de la Beqaa occidental, en donde, a las 12.25 horas, efectuó un ataque contra Ŷabal Ŷabur, lanzando un misil aire-tierra. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٢ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة البقاع الغربي، حيث أغار عند الساعة ٢٥/١٢ على جبل جبور ملقيا صاروخ جو أرض. |
Entre las 20.45 y las 21.10 horas, la aviación militar israelí sobrevoló la región de Tiro realizando, a las 20.50 y a las 21.00 horas, sendos ataques contra las inmediaciones de las localidades de Ŷibal al-Butm y Zibqin, en los que lanzó dos misiles aire–tierra. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٠ والساعة ١٠/٢١ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة صور حيث أغار عند الساعة ٥٠/٢٠ والساعة ٠٠/٢١ على خراج بلدتي جبال البطم وزبقين ملقيا صاروخي جو - أرض. |
:: El mismo día, entre las 15.30 y las 15.40 horas, un avión de combate israelí sobrevoló a gran altura la región de An-Naqura, y entre las 19.15 y las 19.30 horas, un avión de reconocimiento sobrevoló la región de Tiro. | UN | - بنفس التاريخ، بين الساعة 30/15 والساعة 40/15، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الناقورة على علو شاهق. وبين الساعة 15/19 والساعة 30/19 حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة صور. |