ويكيبيديا

    "social en el contexto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻻجتماعية في سياق
        
    • الاجتماعي في سياق
        
    • الاجتماعية في إطار
        
    • الاجتماعي في السياق
        
    Mi delegación desea subrayar la importancia de la integración social en el contexto del desarrollo social. UN ويــود وفـــد بلـــدي أن يؤكد على أهمية التكامل الاجتماعي في سياق التنمية الاجتماعية.
    Algunas otras delegaciones destacaron la importancia de reducir la desigualdad social en el contexto de la lucha contra la pobreza. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية الحد من التباين الاجتماعي في سياق مكافحة الفقر.
    Promoverá una planificación coherente y sistemática del desarrollo social en el contexto del plan nacional de desarrollo; UN تشجيع تخطيط متماسك ومنهجي للتنمية الاجتماعية في إطار خطة التنمية الوطنية.
    Algunas otras delegaciones destacaron la importancia de reducir la desigualdad social en el contexto de la lucha contra la pobreza. UN وشددت بعض الوفود الأخرى على أهمية الحد من التباين الاجتماعي في سياق مكافحة الفقر.
    También hemos concluido nuestro documento de estrategia de lucha contra la pobreza en el que se hace hincapié en una estrategia de crecimiento dirigida por el sector privado y en un aumento del gasto social en el contexto de estabilización económica. UN كما أنجزنا ورقتنا الاستراتيجية لتخفيض الفقر التي تؤكد على استراتيجية نمو يقودها القطاع الخاص وزيادة الإنفاق الاجتماعي في سياق تحقيق الاستقرار الاقتصادي الجزئي.
    La importancia especial del Programa de Acción reside en su enfoque integrado y su intento de combinar muchas medidas diferentes para la erradicación de la pobreza, la creación de empleos y la integración social en el contexto de estrategias nacionales e internacionales de desarrollo social coherentes. UN وتكمن اﻷهمية الخاصة لبرنامج العمل في نهجه المتكامل، وفي سعيه الى الجمع بين العديد من اﻹجراءات المختلفة للقضاء على الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق الاندماج الاجتماعي في سياق استراتيجيات وطنية ودولية متجانسة للتنمية الاجتماعية.
    15. El Comité Preparatorio pide al Secretario General que le presente, en su segundo período de sesiones sustantivo, un informe sobre los medios que propone para promover la integración social en el contexto de la situación con posterioridad a los conflictos. UN ٥١ - تطلب اللجنة التحضيرية إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إليها في دورتها الموضوعية الثانية بشأن الوسائل المقترحة لتعزيز التكامل الاجتماعي في سياق حالات ما بعد الصراع. الالتزام ٥
    A los efectos de hacer válido este derecho se estableció un nuevo sistema de atención social en el contexto de la transformación de la economía y de la reforma social concomitante, que se vale de las instituciones de seguro social, el apoyo social del Estado y la asistencia social. UN وﻹعمال هذا الحق، أنشئ نظام جديد للرعاية الاجتماعية في إطار عملية التحول الاقتصادي وما يتصل بها من إصلاح اجتماعي وذلك باستخدام مؤسسات الضمان الاجتماعي، والدعم الاجتماعي الحكومي، والمساعدة الاجتماعية.
    Probablemente por eso el Profesor Danny Dorling hizo referencia a un nuevo concepto de exclusión social en el contexto europeo en su artículo para el Journal of the Academy of Social Sciences: " La nueva exclusión es la exclusión de las vidas, la comprensión y la atención de los demás " . UN ويحتمل أن يكون هذا هو السبب الذي جعل البروفيسور داني دورلينغ يتحدث، في مقالته المنشورة في مجلة أكاديمية العلوم الاجتماعية (Journal of the Academy of Social Sciences)، عن مفهوم جديد للإقصاء الاجتماعي في السياق الأوروبي: " إن الإقصاء الجديد هو الإقصاء من حياة الآخرين، ومن اعتبارهم، ومن رعايتهم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد