ويكيبيديا

    "social es" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعية هي
        
    • الاجتماعية هو
        
    • الاجتماعي هي
        
    • اﻻجتماعي هو
        
    • الاجتماعي أمر
        
    • الاجتماعية تشكل
        
    • الاجتماعي في
        
    • الاجتماعية تمثل
        
    • الاجتماعي يشكل
        
    • اﻻجتماعية تقع على
        
    • الاجتماعية عنصر
        
    • الاجتماعي أمرا
        
    • الاجتماعي يعد
        
    • الاجتماعي يمثل
        
    • الاجتماعية أهمية
        
    Por tanto, la cuestión de la equidad y el desarrollo social es fundamental para mantener el crecimiento económico a largo plazo. UN ومن ثم، فإن مسألة العدالة والتنمية الاجتماعية هي عنصر محوري من عناصر النمو الاقتصادي المستدام على الأجل الطويل.
    La asistencia social es la red social básica para todas las personas que no reciban ingresos suficientes de otras fuentes. UN والمساعدة الاجتماعية هي أدنى شبكة اجتماعية لجميع الأشخاص الذين لا يحصلون على الدخل الكافي من مصادر أخرى.
    El Centro de Investigación social es una de las principales instituciones de mujeres dedicadas a la acción social desde 1983. UN مركز البحوث الاجتماعية هو من إحدى المؤسسات النسائية الرائدة العاملة في ميدان العمل الاجتماعي منذ عام 1983.
    Zimbabwe es consciente de que la aplicación de los objetivos de la Cumbre social es, ante todo, una responsabilidad y una prioridad nacionales. UN وتدرك زمبابوي أن تنفيذ أهداف القمة الاجتماعية هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية وطنية.
    El país del mundo con el mayor progreso social, el país número uno en progreso social es Nueva Zelanda. TED إذًا الدولة صاحبة أعلى تقدم اجتماعي في العالم الدولة رقم واحد في التقدم الاجتماعي هي نيوزيلاندا.
    El desarrollo social es uno de los grandes objetivos - si no el principal - de toda comunidad nacional. UN والتنمية الاجتماعية هي هدف من اﻷهداف الرئيسية، إن لم تكن الهدف الرئيسي، لكل مجتمع وطني.
    Por el contrario, la Cumbre social es un llamado de alarma. UN وعلى العكس فإن القمة الاجتماعية هي صيحة إنذار.
    La reasignación de los recursos disponibles para el desarrollo social es sólo una medida parcial. UN إن عملية إعادة تخصيص الموارد الحالية للتنمية الاجتماعية هي مجرد تدبير جزئي.
    La justicia social es una triada formada por la libertad, la igualdad y el libre albedrío: UN فالعدالة الاجتماعية هي مثلث يجمع بين الحرية والمساواة والتحرر:
    Se reconoció que el desarrollo social es responsabilidad de cada país y se aceptó que para alcanzarlo resulta indispensable fortalecer el esfuerzo colectivo de la comunidad internacional. UN وقد سلمنا بأن التنمية الاجتماعية هي مسؤولية كل بلد، وقبلنا بأن تحقيقها يقتضي أن يبذل المجمع الدولي جهدا جماعيا أقوى.
    Proclama que el objetivo final del desarrollo social es mejorar y consolidar la calidad de vida de todas las personas. UN فهو يعلن أن الهدف اﻷقصى للتنمية الاجتماعية هو تحسين وتعزيز نوعية الحياة لجميع الناس.
    El derecho al desarrollo, incluso el desarrollo social, es un derecho humano universal. UN وإن الحق في التنمية بما فيه التنمية الاجتماعية هو حق عالمي من حقوق اﻹنسان.
    En el Programa de Acción se declara que el objetivo principal del desarrollo social es mejorar la calidad de vida de todas las personas. UN إذ يعلن برنامج العمل أن الهدف النهائي للتنمية الاجتماعية هو تحسين نوعية الحياة للجميع.
    La Secretaría de la Integración social es el órgano técnico y administrativo del proceso de la integración social centroamericana. UN أمانة التكامل الاجتماعي هي الجهاز التقني والاداري لعملية التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى.
    Por lo tanto, la lucha contra la pobreza y la injusticia social es el mayor desafío que se presenta al Gobierno de Suriname. UN لذلك، فــإن مكافحة الفقر والظلم الاجتماعي هي أعظم تحد تواجهه حكومــة سورينام.
    El compromiso social es fundamental pero no exclusivamente del Gobierno. UN والالتزام الاجتماعي أمر أساسي، ولكنه لا يقع حصرا على عاتق الحكومة.
    La movilización de recursos adicionales para el desarrollo social es una tarea difícil para todos los países. UN 2 - ما برحت تعبئة الموارد الإضافية من أجل التنمية الاجتماعية تشكل تحدياً خطيراً تواجهه البلدان كافة.
    Los gobiernos deberían ser conscientes de que el desarrollo social es una condición indispensable del desarrollo sostenible del sector privado. UN وينبغي للحكومات أن تعي أن التنمية الاجتماعية تمثل شرطا لا بد منه لتطوير القطاع الخاص بصورة مستدامة.
    La seguridad social es una de las preocupaciones fundamentales del Ministerio de Educación y Productividad de Nigeria, así como la creación de empleo, la productividad, el desarrollo de competencias y el fomento de relaciones industriales. UN وأضاف قائلا إن الضمان الاجتماعي يشكل أحد الاهتمامات البالغة الأهمية لوزارة التعليم والإنتاجية في نيجيريا، إلى جانب توفير الوظائف، وزيادة الإنتاجية، وتنمية المهارات، وتعزيز العلاقات الصناعية.
    35. La movilización de recursos nacionales e internacionales en pro del desarrollo social es esencial para cumplir los compromisos de Copenhague. UN 35- إن تعبئة الموارد المحلية والدولية من أجل التنمية الاجتماعية عنصر أساسي لتنفيذ التزامات كوبنهاغن.
    Para hacer realidad el progreso social es necesario aumentar significativamente la cantidad de recursos nacionales y externos asignados a los programas sociales. UN ومن أجل جعل التقدم الاجتماعي أمرا ممكنا، تدعو الحاجة إلى تحقيق زيادة كبيرة في مقدار الموارد الوطنية والخارجية المخصصة للبرامج الاجتماعية.
    Por cierto, la promoción de la integración social es un eje esencial de esta estrategia global. UN والنهوض بالاندماج الاجتماعي يعد محورا جوهريا لهذه الاستراتيجية الشاملة.
    La exclusión social es una fuente de discriminación, xenofobia y violencia que, en última instancia, representa una amenaza a la paz y la estabilidad. UN واﻹقصاء الاجتماعي يمثل أرضا خصبة لنشوء التمييز وبغض اﻷجانب والعنف، وهي أمور تمثل في نهاية المطاف خطرا على السلم والاستقرار.
    35. La distinción entre el componente civil y el social es particularmente pertinente al plantear la cuestión de la discriminación. UN 35- تكتسي التفرقة بين الحقوق المدنية والحقوق الاجتماعية أهمية خاصة عندما تُثار مسألة التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد