Su principal objetivo es erradicar la exclusión social y la pobreza en los barrios marginales. | UN | والهدف الرئيسي منها هو القضاء على الاستبعاد الاجتماعي والفقر في الأحياء المستبعدة اجتماعياً. |
- Formular políticas para luchar contra la exclusión social y la pobreza extrema. | UN | ـ وضع سياسات لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي والفقر المدقع. |
Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. | UN | وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. | UN | وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
En éste se tratarán otros factores, como los referentes a la población, el medio ambiente, el bienestar social y la pobreza. | UN | أما العوامل اﻷخرى مثل السكان والبيئة والرعاية الاجتماعية والفقر فستناقش في هذا الفرع. |
Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. | UN | وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
La lucha contra la exclusión social y la pobreza es una prioridad concreta del Gobierno, y el período que abarca el presente informe se ha caracterizado por una intensa actividad legislativa. | UN | وتشكل مكافحة الإقصاء الاجتماعي والفقر أولوية حكومية صريحة، وتميزت فترة كتابة التقرير بأنشطة تشريعية مكثفة. |
En Italia, se considera que la lucha contra la exclusión social y la pobreza es un factor fundamental para promover el progreso económico y el desarrollo del empleo. | UN | وتعتبر مكافحة الإقصاء الاجتماعي والفقر في إيطاليا عاملاً رئيسياً في تشجيع التقدم الاقتصادي وتطوير العمالة. |
En numerosos países ciertos grupos sociales reciben menos servicios sociales básicos y no tienen acceso a las mismas oportunidades, lo que pone de manifiesto un fuerte vínculo entre la exclusión social y la pobreza. | UN | وفي بلدان عديدة، تحصل فئات اجتماعية معينة على قدر أقل من الخدمات الاجتماعية الأساسية وتعاني من عدم تكافؤ الفرص المتاحة، مما يدل على الصلة الوثيقة بين الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
Sin embargo, muchos estudios de la UE sobre la exclusión social y la pobreza no contienen en general datos desglosados por pertenencia étnica. | UN | ومع ذلك، لم تصنف دراسات عديدة أجراها الاتحاد الأوروبي بشأن الاستبعاد الاجتماعي والفقر البيانات عموماً بحسب العرق. |
La exclusión social y la pobreza han seguido siendo significativas barreras para el bienestar de las personas de edad. | UN | وما زال الاستبعاد الاجتماعي والفقر عقبتين كبيرتين في سبيل رفاه كبار السن. |
Los nacionalismos excluyentes, las tentativas genocidas y de fragmentación, el deterioro ecológico y el tráfico de drogas, las disparidades económicas, la desigualdad social y la pobreza, son las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad. | UN | وتتمثل اﻷخطار الحاليــة التي تهدد السلام واﻷمن في القومية التقييدية، ومحــاولات اﻹبــادة الجماعيــة والتجزئة، والتدهور البيئـــي والاتجــار بالمخدرات، والفوارق الاقتصادية، والظلم الاجتماعي والفقر. |
Otro nuevo proyecto es un equipo de tareas gubernamental sobre integración social, centrado en los problemas sociales de las tres mayores ciudades de Suecia, con el fin de examinar los factores que dan lugar a la marginación social y la pobreza. | UN | وثمة مشروع جديد آخر هو فرقة العمل الحكومية المعنية بالتكامل الاجتماعي، التي تركز على المشاكل الاجتماعية في أكبر ثلاث مدن في السويد، لتحليل العوامل الكامنة وراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
26. El Gobierno de Portugal reconoce que la cuestión de la eliminación de la exclusión social y la pobreza tiene importancia especial. | UN | ٢٦- تسلم حكومة البرتغال بأن قضية القضاء على الاستبعاد الاجتماعي والفقر تتسم بأهمية خاصة. |
Acordar la puesta en práctica de programas en las áreas de salud y educación a fin de combatir la marginación, la exclusión social y la pobreza extrema. | UN | ٣٩ - الموافقة على تنفيذ برامج في المجالين الصحي والتعليمي ترمي إلى مكافحة التهميش واﻹقصاء الاجتماعي والفقر المدقع. |
En consecuencia, continúan prácticamente sin remitir los problemas de la tensión ambiental, la degradación de recursos, el malestar social y la pobreza. | UN | ومن جراء ذلك، فإن مشاكل الإجهاد البيئي وتدهور الموارد والقلق الاجتماعي والفقر لا تزال، من الناحية العملية، قائمة دون نقصان. |
Preocupado porque la exclusión social y la pobreza limitan la participación y el interés de los jóvenes en la sociedad y dificultan la plena realización de su potencial como agentes del cambio social, | UN | وإذ يساوره القلق لأن الاستبعاد الاجتماعي والفقر يحدان من انخراط الشباب ومشاركتهم في المجتمع ويعوق الشباب عن إدراك قدراتهم الكامنة كعناصر للتغيير الاجتماعي، |
En particular, la promoción de la igualdad de acceso y desarrollo de ambos sexos en el mercado laboral garantiza una distribución más justa de la riqueza y una mejor distribución de los recursos humanos, al tiempo que contribuye a mitigar la marginación social y la pobreza. | UN | وبصورة خاصة فإن تعزيز تكافؤ الفرص والتنمية للجنسين في سوق العمل يضمن توزيعاً أكثر عدلاً للثروة فضلاً عن توزيع أفضل للموارد البشرية بما يسهم في الوقت نفسه في تخفيف حدة الاستبعاد الاجتماعي والفقر. |
:: Reducción de la desigualdad social y la pobreza: el modelo contiene una visión social. | UN | :: تقليل اللامساواة الاجتماعية والفقر: يشتمل النموذج على رؤية اجتماعية؛ |
Además, la delegación de Sri Lanka señala a la atención de la Secretaría una conferencia relativa al desarrollo social y la pobreza que se celebró en México con la asistencia del PNUD y el Banco Mundial. | UN | ويود وفد سري لانكا أن يسترعي انتباه اﻷمانة العامة الى المؤتمر المعني بالتنمية الاجتماعية والفقر الذي انعقد في المكسيك بمساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
477. La experiencia adquirida hasta el presente en la redacción de la estrategia incluye debates sobre el desarrollo en torno a temas como las instituciones y la pobreza, los nuevos empleos y la pobreza, y la protección social y la pobreza. | UN | 477- وتشمل الخبرة التي اكتسبناها حتى الآن في صياغة الاستراتيجية نقاشات حول التنمية أجريت عن مواضيع من قبيل المؤسسات والفقر، والوظائف الجديدة والفقر، والحماية الاجتماعية والفقر. |