ويكيبيديا

    "social y psicológica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعي والنفسي
        
    • الاجتماعية والنفسية
        
    • اجتماعية ونفسية
        
    • النفسي والاجتماعي
        
    • النفسية والاجتماعية
        
    • واجتماعية ونفسية
        
    • الاجتماعي والنفساني
        
    • والاجتماعي والنفسي
        
    Específicamente, se recomendó que los organismos internacionales de socorro y de desarrollo considerasen seriamente la posibilidad de invertir en la rehabilitación social y psicológica de las mujeres afectadas por la crisis. UN وقد اوصي على وجه التحديد بأنه ينبغي لوكالات الاغاثة والتنمية الدولية أن تنظر بجدية في استقصاء عملية إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للنساء المتأثرات من جراء الازمات.
    La recuperación social y psicológica resultante podría preparar el terreno para la confianza de la víctima en la justicia y su posible decisión de colaborar. UN والشفاء الاجتماعي والنفسي الناتج قد يمهد الطريق لثقة الضحية في العدالة وقرارها المحتمل بالتعاون معها.
    Se han establecido centros especializados, inclusive pediátricos, para el reconocimiento médico, el tratamiento y la rehabilitación social y psicológica de las personas afectadas. UN وأنشئت مراكز متخصصة، بما في ذلك مراكز للأطفال، من أجل إجراء الفحوصات وتوفير العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للأشخاص المتضررين.
    La familia, en representación del Estado, ofrece atención social y psicológica a estos niños. UN وتقوم الأسرة، نيابة عن الدولة، بتوفير الرعاية الاجتماعية والنفسية لهم.
    Este Departamento es también responsable de aplicar los programas de atención social y psicológica integral de los alumnos. UN وتنظيم وتنفيذ برامج الرعاية الاجتماعية والنفسية الشاملة للطلاب.
    Este flagelo genera en nuestras sociedades no solo una tragedia social y psicológica cada vez mayor, sino también una carga financiera que no nos podemos permitir. UN ولا يقتصر هذا البلاء على إيجاد مأساة اجتماعية ونفسية متفاقمة في مجتمعاتنا، بل يُحمِّلنا أيضاً عبئاً مالياً لا يُطاق.
    Los centros de acogida tienen dependencias de rehabilitación social y psicológica. UN وتقدم بيوت الإيواء خدمات إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي.
    La investigación social y psicológica revela cómo gente normal y buena puede transformase sin drogas. TED إذن فالبحث الاجتماعي والنفسي يكشف كيف يمكن أن يتحول أشخاص عاديون طيبون دون الحاجة إلى مخدرات.
    Quiero que observes y me des tu... impresión social y psicológica, pero no... Open Subtitles قم بمراقبته وأعطاء التقييم الاجتماعي والنفسي ولكن
    Las deliberaciones se centraron en conceptos de ética médica, asistencia a las víctimas de la violencia y la necesidad de reparación social y psicológica. UN وانصبت المناقشات في هذه المحافل على مفاهيم اﻷخلاقيات الطبية، وتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف، وضرورة جبر الضرر الاجتماعي والنفسي.
    De conformidad con dicha ley se están organizando exámenes médicos anuales, tratamientos en sanatorios y balnearios, y se están estableciendo centros de investigación, tratamiento, rehabilitación social y psicológica y orientación profesional. UN وينص القانون على إجراء فحص طبي سنوي وتوفير العلاج في المصحات وإنشاء مراكز لمتابعة العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي وإسداء المشورة المهنية.
    Cinco centros de rehabilitación social y psicológica de la población y de información sobre cuestiones relacionadas con la superación de las consecuencias del desastre de Chernobyl prestan asistencia social y psicológica a la población afectada en las provincias de Zhitomir y Kiev. UN وتوجد حاليا خمسة مراكز لتقديم الدعم الاجتماعي والنفسي والمعلومات لمعالجة السكان من الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل في منطقتي زوتيمور وكييف.
    Al formar al personal de la policía y del sistema penitenciario, así como a los encargados de la aplicación de las leyes, es importante ponerles al corriente de la situación social y psicológica de esos grupos para que puedan comprenderla. UN ولدى إعداد موظفي الشرطة والسجون وكذلك المسؤولين عن تنفيذ القوانين، ينبغي وضعهم على علم بالحالة الاجتماعية والنفسية لهذه الجماعات بغية تفهمها.
    La labor de estos establecimientos está dirigida a ofrecer protección jurídica a las víctimas de la trata de personas, servicios de seguimiento médico de carácter confidencial, asistencia social y psicológica. UN وتهدف أنشطة هذه المؤسسات إلى توفير الحماية القانونية لضحايا الاتجار بالبشر، وتأمين سرية الفحص الطبي، وتوفير المساعدة الاجتماعية والنفسية.
    El suministro a las mujeres de asesoramiento social y psicológico por parte de especialistas a fin de ayudarlas a resolver sus problemas familiares y sociales, habida cuenta de que la estabilidad social y psicológica es un requisito indispensable para el desarrollo individual y colectivo. UN تقديم المشورة الاجتماعية والنفسية لها من قبل اختصاصيين لمساعدتها في التغلب على مشكلاتها الأسرية والاجتماعية لأن الاستقرار الاجتماعي والنفسي هو المنطلق لتنمية الفرد والمجتمع؛
    En el marco del proyecto se desarrolla un ciclo de seminarios docentes para los especialistas del sistema de Ministerio de Trabajo y Protección Social sobre la prestación de asistencia social y psicológica a las víctimas de la trata de personas. UN ويتضمن البرنامج سلسلة من الحلقات الدراسية التدريبية للعاملين في وزارة العمل والرعاية الاجتماعية بشأن الرعاية الاجتماعية والنفسية لضحايا الاتجار.
    Por lo que respecta a la atención social y psicológica, es un derecho de todo interno, que puede obtener a través de entidades especializadas en esta esfera mediante planes y programas sociales y psicológicos integrales sometidos a evaluación permanente. UN أما الرعاية الاجتماعية والنفسية فهي حق لكل النزلاء عبر فئات متخصصة في هذا المجال وفق خطط وبرامج اجتماعية ونفسية متكاملة خاضعة للتقييم المستمر.
    :: Proporcionen financiación adecuada para la educación de los niños, en particular las niñas, que crecen en orfelinatos, y para promover la asistencia a la escuela y los servicios de atención social y psicológica para esos niños y para los jóvenes en situación de riesgo. UN :: تقديم التمويل الكافي لتعليم الأطفال، وبخاصة الفتيات، الذين يتربون في دور الأيتام، ولدعم الانتظام في الدراسة والخدمات الاجتماعية والنفسية لهؤلاء الأطفال والشباب المعرضين للخطر
    Pero es solo a través del relato cautivante de Dostoyevski sobre la turbación social y psicológica posteriores a ese acto que conocemos la verdadera naturaleza de su castigo y la posibilidad de redención. TED لكن من خلال تفسير دوستويفسكي الرائع الناتج عن الاضطراب النفسي والاجتماعي لقد عرفنا طبيعة عقابه الحقيقي وإمكانية التخلص من الخطيئة.
    En la Arabia Saudita, Dinamarca, España, México y el Pakistán habían programas de asistencia médica, social y psicológica. UN وتوجد برامج لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية والطبية لضحايا العنف في إسبانيا وباكستان والدانمرك والمكسيك والمملكة العربية السعودية.
    De acuerdo al modelo de intervención, los centros ofrecen atención integral (legal, social y psicológica) prioritariamente en formato grupal. UN ووفقا لنموذج التدخل، تقدم المراكز رعاية متكاملة (قانونية واجتماعية ونفسية) عن طريق العمل الجماعي في المقام الأول.
    503. Aun cuando acoge complacido el Plan de Acción Nacional contra el abuso y la explotación sexual, el Comité está profundamente preocupado por la prevalencia de la explotación sexual de los niños y la estigmatización social de las víctimas de esa explotación, así como por la falta de programas de recuperación social y psicológica y las muy escasas posibilidades que tienen las víctimas de reintegrarse en la sociedad. UN 503- مع ترحيب اللجنة بخطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين، فإنها تشعر ببالغ القلق لشيوع الاستغلال الجنسي للأطفال ووصم المجتمع لضحايا هذا الاستغلال، فضلاً عن عدم وجود برامج للتأهيل الاجتماعي والنفساني والقلة الشديدة في الفرص المتاحة للضحايا لإعادة دمجهم في المجتمع.
    111. Las organizaciones de la sociedad civil colaboran activamente en diversas cuestiones como la búsqueda de personas desaparecidas y la prestación de rehabilitación material, social y psicológica de los familiares afectados. UN 111- وتضطلع منظمات المجتمع المدني بدور هام في معالجة مختلف القضايا مثل تعقب آثار المفقودين وتوفير خدمات إعادة التأهيل المادي والاجتماعي والنفسي لأفراد الأسر المتضررين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد