ويكيبيديا

    "sociales y de la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعية والأسرة
        
    • الاجتماعية والعائلية
        
    • الاجتماعية وشؤون الأسرة
        
    • الاجتماعية والأسرية
        
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia debe recordar que no es posible lograr progresos si no hay voluntad y presión políticas. UN وينبغي أن تتذكر وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة بأنه لا يمكن إحراز أي تقدم بلا إرادة سياسية وضغط سياسي.
    Por iniciativa de la Comisión, se invitó a la Ministra de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia a asistir a la reunión del Comité. UN وبمبادرة من المفوضية، دعي وزير العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة لحضور اجتماع اللجنة.
    El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia ha hecho una tradición de la aplicación del proyecto de auditoría social titulado, La familia y el trabajo. UN وسنت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة تقليدا ينفذ بموجبه مشروع المراجعة الاجتماعية، الأسرة والعمل.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia pidió a esos ministerios que preparasen materiales en relación con cada uno de los artículos de la Convención. UN وقد طلبت وزارة الشؤون الاجتماعية والعائلية إلى تلك الوزارات أن تعد معلومات تتعلق بكل مادة من مواد الاتفاقية.
    Comité Mixto sobre Asuntos Sociales y de la Familia UN اللجنة المشتركة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    La Estrategia es coordinada en el plano administrativo por la Oficina de Inclusión Social, que depende del Departamento de Asuntos Sociales y de la Familia. UN ويجري تنسيق الاستراتيجية على الصعيد الإداري عن طريق مكتب الإدماج الاجتماعي، الذي يخضع لوزير الشؤون الاجتماعية والأسرية.
    Fuente : Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca, 2007. UN المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة للجمهورية السلوفاكية، 2007.
    Fuente: Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca, 2007. UN المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة في جمهورية سلوفاكيا، 2007.
    El Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia de la República Eslovaca ha expresado su apoyo a la campaña, y se han asumido compromisos específicos. UN وأعربت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة بالجمهورية السلوفاكية عن دعمها للحملة مع التقيد بالتزامات محددة.
    Fuente: Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia. UN المصدر: وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    La aportación del Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia fue de 112.303 euros. UN وبلغت مساهمة وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة 303 112 يورو.
    El Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia tiene conocimiento del problema y ha dado su opinión a la comisión encargada de la reforma de las disposiciones de aplicación al sector de los empleados públicos y a la comisión encargada de la reforma del Código de Trabajo. UN وقالت إن وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة تدرك هذه المشكلة، وأنها أبلغت رأيها للجنة إصلاح القواعد المنظمة لشؤون العاملين بالدولة وللجنة إصلاح قانون العمل.
    Se creó en 1980 como rama especializada del anterior partido-Estado y en 1990 pasó a ser parte oficial del Gobierno, habiendo estado sucesivamente bajo la jurisdicción del Ministerio de Salud Pública y del Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia. UN وقد أنشئت الشعبة عام 1980 كفرع متخصص في الحزب الحكومي السابق، ثم أصبحت جزءا رسميا من الحكومة عام 1990، حيث كانت تابعة لوزارة الصحة العامة قبل أن تنتقل إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة.
    Por ejemplo, se han creado centros para el progreso social, a cargo del Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia, en los cuales las niñas pueden seguir cursos de alfabetización y recibir formación en especialidades tales como corte y confección. UN فقد أنشأت وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة مراكز التقدم الاجتماعي، التي يمكن للفتيات أن يتلقين فيها دورات لمحو الأمية وأن يتدربن على مهارات مثل خياطة وتفصيل الملابس.
    Ministerio de Trabajo, de Asuntos Sociales y de la Familia UN وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة
    El Ministro de Asuntos Sociales y de la Familia también dijo al Relator Especial que la guerra había causado un profundo trauma por la imposibilidad de enterrar a los muertos. UN وأبلغ أيضاً وزير الشؤون الاجتماعية والأسرة المقرر الخاص بأن الحرب قد تسببت في صدمات عميقة الأثر بسبب استحالة دفن الموتى.
    Tras el cambio de gobierno que siguió a las elecciones de 1998, el Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia se convirtió en el sucesor jurídico del Ministerio de Trabajo. UN وبعد تغير الحكومة على اثر انتخابات عام 1998، أصبحت وزارة الشؤون الاجتماعية والعائلية الخلف القانوني لوزارة العمل.
    Actualmente, el mecanismo gubernamental funciona con el nombre de Oficina de Asuntos de la Mujer en el marco del Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia. UN وفي الوقت الحاضر، تعمل الآلية الحكومية باسم مكتب قضايا المرأة في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية والعائلية.
    En 1999 la Oficina de Asuntos de la Mujer del Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia organizó cursos de formación con ese fin. UN وفي عام 1999، اضطلع مكتب قضايا المرأة في وزارة الشؤون الاجتماعية والعائلية بعمليات تدريبية لهذا الغرض.
    Comité Especial sobre Asuntos Sociales y de la Familia UN اللجنة المختارة للشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    Asuntos Sociales y de la Familia UN الشؤون الاجتماعية وشؤون الأسرة
    En 2001 el Departamento de Asuntos Sociales y de la Familia emprendió un programa destinado a atraer la participación de padres sin pareja. UN وقد بادرت وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرية عام 2001 بإنشاء برنامج لتنشيط الوالد الوحيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد