ويكيبيديا

    "sociedad abierta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجتمع المفتوح
        
    • مجتمع مفتوح
        
    • المجتمعات المفتوحة
        
    • المجتمع المنفتح
        
    • للمجتمع المفتوح
        
    • والمجتمع المفتوح
        
    • مجتمع منفتح
        
    • مجتمعا مفتوحا
        
    La Sociedad Abierta apoya el gobierno abierto, pero no puede remplazarlo. UN إن المجتمع المفتوح يدعم الحكومة المفتوحة، ولكنه لا يمكن أن يكون بديلا عنها.
    Miembro de la Junta del Instituto para una Sociedad Abierta del África Oriental (OSIEA), Nairobi (Kenya), 2011 hasta la fecha UN عضو مجلس معهد المجتمع المفتوح في شرق أفريقيا، نيروبي، كينيا، منذ عام 2011
    Director Ejecutivo de la Iniciativa Pro-Justicia de la Sociedad Abierta UN المدير التنفيذي لمبادرة العدالة في المجتمع المفتوح
    El camino para el desarrollo de Kazajstán se encuentra en el logro de una Sociedad Abierta, con una economía de mercado. UN وإن إيجاد مجتمع مفتوح يقوم على اقتصاد السوق هو الطريق الذي ستسير فيه كازاخستان لتحقيق مزيد من التنمية.
    Sra. Aleesha Taylor, Directora Adjunta, Programa de Apoyo a la Educación en la Sociedad Abierta, Fundaciones de la Sociedad Abierta UN السيدة أليشا تايلور، نائبة مدير برنامج المجتمع المفتوح لدعم التعليم، مؤسسة المجتمع المفتوح
    Creemos que en la paz, es más fuerte la ideología de una Sociedad Abierta, libre, democrática y tolerante, en tanto que una ideología intolerante y de un totalitarismo cerrado se ve robustecida por el conflicto. UN ومع ذلك، نعتقد أنه في ظلال السلم تصبح أيديولوجية المجتمع المفتوح الحر الديمقراطي المتسامح أقوى ما تكون عليه، في حيـن أن اﻷيديولوجية المغلقة الشمولية التعصبية يقويها استمرار الصراع.
    Sr. Dusan Kalember Fondo para la Sociedad Abierta/Fundación Soros UN السيد دوسان كالمبر صندوق المجتمع المفتوح/مؤسسة سوروس
    Las sociedades que son sensibles a la voz de la generación joven, sea cual sea el canal por el que los ciudadanos la transmitan, tienen la oportunidad de obtener nuevas ideas sobre cómo organizar una Sociedad Abierta y participatoria. UN والمجتمعات الحساسة تجاه صوت جيل الشباب، أيا كانت الوسيلة التي ينقل بها المواطنون صوتهم عبرها، لديها الفرصة لاكتساب أفكار جديدة عن طريق تنظيم المجتمع المفتوح القائم على المشاركة.
    La parte macedonia fue copatrocinada por el Instituto de Investigaciones Sociológicas, Políticas y Jurídicas de la Universidad de los Santos Cirilo y Metodio de Skoplie, la representación del ACNUR en Skoplie y el Instituto para una Sociedad Abierta. UN وأشرف على الجزء المقدوني معهد البحوث الاجتماعية والسياسية والقضائية لجامعة سانت سيريل الإصلاحية في اسكوبج ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في اسكوبج ومعهد المجتمع المفتوح.
    Reveses como el terrorismo han puesto de manifiesto la extrema vulnerabilidad de la Sociedad Abierta frente a los brutales atentados de movimientos fanáticos, apoyados y equipados por Estados e individuos que no comparten nuestros comunes valores democráticos. UN كما شهدت انتكاسات، حيث كشف الإرهاب عن مدى ضعف المجتمع المفتوح أمام الاعتداءات الهمجية التي تشنها الحركات المتعصبة، بدعم وتجهيز من دول وأفراد لا يشاركوننا قيمنا الديمقراطية المشتركة.
    El Gobierno se ha negado a inscribir al Instituto para una Sociedad Abierta y el Frente de Acción, en el caso del segundo porque muchas de sus actividades y la utilización de los fondos que hace no han sido transparentes. UN وقد رفضت الحكومة تسجيل معهد المجتمع المفتوح وجبهة العمل وكانت الأسس في رفض طلب هذه الأخيرة هي أن كثيرا من أنشطتها واستخدامها للأموال لا يتسم بالشفافية.
    Iniciativa pro Justicia de la Sociedad Abierta UN مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح
    2000-2004 Consultora en el proyecto sobre historia oral de la red del Instituto para una Sociedad Abierta, Programa de la mujer, Budapest, Nueva York UN 2000-2004 استشارية، مشروع التاريخ الشفوي، شبكة معهد المجتمع المفتوح برنامج المرأة، بودابست، نيويورك
    El programa sobre igualdad y ciudadanía de la Iniciativa Pro Justicia de la Sociedad Abierta continúa trabajando a nivel mundial, directamente con los Estados y con las comunidades interesadas, sobre cuestiones relacionadas con los derechos de los no ciudadanos. UN ويواصل برنامج المساواة والجنسية التابع لمبادرة عدالة المجتمع المفتوح العمل على الصعيد العالمي مباشرةً مع الدول والجماعات المعنية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بحقوق غير المواطنين.
    En 2012 también se han puesto en marcha medidas específicas para mejorar la coordinación con otros asociados, como la Organización Internacional de la Francofonía (OIF), la Unión Europea y la Iniciativa Sociedad Abierta para África Occidental. UN كما بذلت جهود محددة في عام 2012 لتعزيز التنسيق مع شركاء آخرين مثل المنظمة الدولية للفرانكوفونية والاتحاد الأوروبي ومبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا.
    Las evaluaciones efectuadas por los ciudadanos de la adecuación de la acción de los gobiernos en una Sociedad Abierta son un fenómeno cada vez más acuciante para autoridades que se esfuerzan por actuar democráticamente. UN وبات تقييم المواطنين لاستجابة الحكومة في مجتمع مفتوح ظاهرة متعاظمة في نظر الحكومات التي تخوض معترك الحكم الديمقراطي.
    - Empeñarse claramente en la creación de una Sociedad Abierta basada en el gobierno democrático; UN ● التزام واضح بتحقيق مجتمع مفتوح يستند إلى إدارة ديمقراطية؛
    Asimismo, durante el período de que se trata, el Tribunal ha mantenido conversaciones con la Fundación Ford, el Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional, la Iniciativa para una Sociedad Abierta en el África occidental y la Comisión Europea, con miras a solicitar donaciones para 2005. UN وعلاوة على ذلك، عقدت المحكمة خلال هذه الفترة، مناقشات مع مؤسسة فورد، وصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، ومبادرة المجتمعات المفتوحة لغرب أفريقيا واللجنة الأوروبية بغية طلب منح لعام 2005.
    La política sobre minorías parte, más explícitamente que antes, de los valores comunes que caracterizan una Sociedad Abierta, tolerante y democrática. UN وتنطلق سياسة الأقليات، بصورة أوضح، من القيم المشتركة التي تميّز المجتمع المنفتح والمتسامح والديمقراطي.
    El respeto de los derechos humanos y el estado de derecho constituyen las piedras angulares de una Sociedad Abierta. UN فاحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون يشكلان أحجار الزاوية للمجتمع المفتوح.
    Con frecuencia se ha establecido el nexo entre una economía abierta y una Sociedad Abierta. UN وغالباً ما تم الربط بين الاقتصاد المفتوح والمجتمع المفتوح.
    Estamos empeñados en la creación de una Sociedad Abierta y democrática. UN ونحن ملتزمون بإقامة مجتمع منفتح وديمقراطي.
    ¿Queremos diseñar una Sociedad Abierta o cerrada en el espacio digital? TED هل نريد مجتمعا مفتوحا أم مغلقا للفضاء الرقمي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد