El Consejo invita al Secretario General a ayudar a los distintos partidos políticos y elementos de la sociedad civil a iniciar este proceso de consulta amplia. | UN | ويدعو المجلس اﻷمين العام إلى مساعدة مختلف اﻷحزاب السياسية وعناصر المجتمع المدني على بدء هذه المشاورة الشاملة. |
Se ha alentado a los representantes de la sociedad civil a que participen en esas difíciles tareas. | UN | وتم تشجيع ممثلي المجتمع المدني على المشاركة في هذه المهام الصعبة. |
Hay casos en que los gobiernos no asignan créditos presupuestarios para ayudar a organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil a cumplir sus programas de desarrollo social. | UN | وهناك حالات لا تقوم فيه الحكومات بتخصيص اعتمادات في الميزانية لمساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني على تنفيذ جداول أعمالها للتنمية الاجتماعية. |
Además, se podría instar a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que copatrocinaran y cofinanciaran simposios de dicha índole. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن حث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الاشتراك في رعاية هذه الندوات وتمويلها. |
Podría invitarse a miembros de organizaciones de la sociedad civil a que contribuyeran, cuando procediera. | UN | وأن يُدعى أعضاء منظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في هذا المسعى، عند الاقتضاء. |
El Representante Especial está alentando a las organizaciones de la sociedad civil a esforzarse por sensibilizar aún más a los ciudadanos y movilizar voluntades en torno a esta cuestión. | UN | ويشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على العمل لتهيئة مزيد من الوعي وعلى التعبئة لاتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة. |
El Representante Especial alentará a las organizaciones de la sociedad civil a esforzarse por sensibilizar aún más a los ciudadanos y movilizar voluntades en torno a la cuestión. | UN | وسيشجع الممثل الخاص منظمات المجتمع المدني على السعي لبناء وعي أكبر وعلى الاحتشاد للعمل لصالح هذه القضية. |
El Canadá alienta a las organizaciones no gubernamentales y a los representantes de la sociedad civil a que se interesen y participen en el proceso preparatorio. | UN | وتشجع كندا المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني على الاهتمام بالعملية التحضيرية اهتماما نشطا. |
Debe instarse activamente a la sociedad civil a participar en los asuntos del país. | UN | ويجب تشجيع المجتمع المدني على تطوير أمور البلاد والاشتراك فيها. |
También se alienta a las organizaciones de la sociedad civil a que organicen centros de este tipo. | UN | ويجري أيضا تشجيع هيئات المجتمع المدني على إدارة مثل هذه المراكز. |
Además, seguía siendo problemático el acceso de la sociedad civil a la financiación. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن فرص حصول المجتمع المدني على التمويل لا تزال تمثل إشكالية. |
Es por ello que en la vinculación con la sociedad civil a nivel de país se subraya la colaboración operacional. | UN | ومن ثم يشدد التشارك مع المجتمع المدني على الصعيد القطري على التعاون التنفيذي. |
Se ha hecho un esfuerzo para consultar mejor a los representantes de la sociedad civil a través de las organizaciones no gubernamentales mediante la fórmula Arria. | UN | ومن خلال صيغة آريا، بُذلت جهود للتشاور مع ممثلي المجتمع المدني على نحو أكثر شمولا من خلال المنظمات غير الحكومية. |
Se habían registrado progresos en la participación de la sociedad civil a nivel internacional, pero era preciso hacer más. | UN | وتم إحراز تقدم بشأن إشراك المجتمع المدني على الصعيد الدولي ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله. |
También consideraba importante la participación de la sociedad civil a nivel nacional. | UN | وقال إن من المهم أيضا مشاركة المجتمع المدني على الصعيد الوطني. |
Se alentó a la sociedad civil a formular comentarios sobre el trabajo de la UNCTAD y determinar las áreas en que la UNCTAD debería intervenir. | UN | وشُجِّعَ المجتمع المدني على تقديم آرائه بشأن عمل الأونكتاد وتحديد المجالات التي ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد. |
Por ello, instamos a los gobiernos y a la sociedad civil a que apoyen nuestra causa y refuercen nuestra labor colectiva para: | UN | ونحث الحكومات وأعضاء المجتمع المدني على الانضمام إلينا لمضاعفة جهودنا الجماعية من أجل: |
Se alentó a la sociedad civil a formular comentarios sobre el trabajo de la UNCTAD y determinar las áreas en que la UNCTAD debería intervenir. | UN | وشُجِّعَ المجتمع المدني على تقديم آرائه بشأن عمل الأونكتاد وتحديد المجالات التي ينبغي أن يشارك فيها الأونكتاد. |
En las conclusiones de Beijing se invita también a los parlamentos, las instituciones nacionales y las agrupaciones de la sociedad civil a participar en el desarrollo y la aplicación del Programa marco. | UN | ودعت نتائج بيجينغ أيضاً البرلمانات والمؤسسات الوطنية وفئات المجتمع المدني إلى المشاركة في وضع وتنفيذ الإطار. |
Algunos Estados Partes parecen descuidar voluntariamente esta realidad y hacen oídos sordos a los llamamientos hechos por la sociedad civil a favor de una acción urgente. | UN | ويبدو أن بعض الدول الأطراف تتجاهل هذه الحقيقة ولا تكترث بنداءات المجتمع المدني إلى اتخاذ إجراءات عاجلة. |
Resumen de las recomendaciones específicas del Foro de la sociedad civil a la XI UNCTAD | UN | موجز لتوصيات محددة قدمها محفل المجتمع المدني إلى الأونكتاد الحادي عشر |